Энциклопедия банковского дела и финансов - аренда долгосрочная
Связанные словари
Аренда долгосрочная
Контролер ден. обращения в своем Разъяснении № 7.3400 указал, что нац. банкам предоставляется право1. Выступать в качестве юр. или бенефициарного владельца и арендодателя в отношении тех или иных видов индивидуальной собственности или иным способом приобретать такую собственность по просьбам лиц, к-рые желали бы взять ее у банка в аренду.2. Выступать в качестве владельца и арендодателя в отношении индивидуальной собственности, взятой в аренду у др. арендодателя.3. Принимать на себя обязательства, вытекающие из положения банка как юр. или бенефициарного владельца и арендодателя в отношении сдаваемой в аренду собственности в тех случаях, когда арендатор обязан выплатить сумму чистой полной арендной платы (net full-payout) даже в случае досрочного прекращения аренды.В этой связи были определены следующие виды аренды:1. Нетто-аренда, при к-рой банк прямо или косвенно не несет следующих обязанностей:а) обслуживание, ремонт и уход за арендуемым имуществом в период аренды;б) приобретение частей и принадлежностей для арендуемого имущества. В то же время могут проводиться усовершенствования и дополнения этого имущества по просьбе арендатора в соответствии с упомянутым выше условием о выплате всей суммы полной арендной платы;в) временное предоставление заменяющего имущества на период проведения ремонтных или профилактических работ с арендуемым имуществом;г) приобретение страхового полиса для арендатора, за исключением тех случаев, когда последний в нарушение своих обязательств по соглашению не приобрел сам требуемого полиса или не сохранил его;д) возобновление любой лицензии или регистрации арендуемого имущества, за исключением случаев, когда это необходимо для защиты интересов банка как собственника или финансирующей стороны в отношении этого имущества.2. Аренда с полной оплатой означает, что арендодатель имеет основания ожидать возмещения всех своих вложений в сданную в аренду собственность и предполагаемых расходов по ее финансированию в период аренды за счет следующих источников:а) арендная плата; б) ожидаемые налоговые льготы; в) предполагаемая остаточная стоимость имущества по истечении первоначального срока аренды.Контролером ден. обращения предписано также, что оценка арендодателем общего объема расходов по финансированию имущества в период аренды должна, наряду с пр. факторами, отражать срок аренды, доступный для арендодателя способ финансирования, показатель кредитоспособности арендодателя и/или арендатора, если это играет роль при финансировании, и преобладающие процентные ставки на рынках денег и капиталов.Если высчитать стоимость финансирования, пользуясь этой формулой, не представляется возможным, то аренду можно считать окупающей себя, если доход, получаемый от нее банком, эквивалентен доходу от птен доходу от предоставления равноценного займа.Негарантированная предполагаемая остаточная стоимость, к-рую банк рассчитывает получить в составе полной платы, не должна превышать 25% первоначальной стоимости, в к-рую имущество обошлось арендодателю. Оценочная величина остаточной стоимости, гарантированная производителем, арендатором или третьей стороной, не являющейся филиалом данного банка, может превышать 25% первоначальной стоимости имущества, если банк может полностью подтвердить соответствующей документацией, что гарант располагает необходимыми ресурсами по выполнению своих обязательств. Во всех случаях оценочная остаточная стоимость имущества и та ее часть, на к-рую рассчитывает арендодатель, чтобы обеспечить полную оплату аренды, должны быть достаточными с точки зрения характера арендуемого имущества и всех сопутствующих обстоятельств. Поэтому возмещение инвестированных арендодателем средств и расходов по финансированию имущества прежде всего зависит от кредитоспособности арендатора и лица, выступающего гарантом остаточной стоимости, а не от остаточной рыночной стоимости сданного в аренду имущества. При сдаче имущества в аренду местным правительственным органам расчет полной оплаты может быть основан на ожидаемых с достаточными основаниями будущих операциях или возобновлениях аренды.Если у нац. банка есть веские основания полагать, что произошло изменение обстоятельств, значительно увеличивающее риск ущерба, изложенные выше ограничения не препятствуют следующим шагам со стороны банка:1. Принять в качестве владельца и арендодателя с полной оплатой аренды соответствующие обоснованные меры для того, чтобы сохранить стоимость сданной в аренду собственности или защитить свои интересы, вытекающие из аренды.2. В качестве представителя интересов арендодателя выступить, в соответствии с соглашением, в роли собственника и арендодателя имущества или принять соответствующие обоснованные меры, чтобы сохранить стоимость сданной в аренду собственности или защитить интересы, вытекающие из аренды.Ничто не ограничивает права нац. банка включить в соглашение об аренде или оформить в качестве отдельного соглашения условия, защищающие его фин. позиции и инвестиции в предусмотренных выше случаях.В разъяснении Контролера ден. обращения указывается, что ни одно из его положений не может рассматриваться как входящее в противоречие с обязанностями, обязательствами и нормами, предусмотренными Законом о потребительской аренде 1976 г.На соглашения о сдаче в аренду, предусмотренные в разъяснениях Контролера, распространяются предусмотренные Сводом законов США ограничения на принятие обязательств кредитные лимиты ( 12, 84) и на предоставление кредитов и ссуд филиалами банков (12, 371с). Контролер оставляет за собой право определить, в какой мере вышеупомянутые арендные соглашения подпадают под ограничения др. законов, постановлений или инструкций, направленных на ограничение потенциального фин. риска, связанного с др. формами банковского финансирования.Сказанное не распространяется на арендные соглашения, заключенные до 12 июня 1979 г. Что касается непосредственно предшествующих положений, Контролер указывает, что, предоставляя клиентам новые кредиты и аренду, нац. банки должны принимать во внимание все действующие арендные соглашения, независимо от даты их заключения. Любое соглашение, добросовестно заключенное ранее и не удовлетворяющее условиям данного разъяснения, должно возобновляться лишь в том случае, если в соответствии с соглашением банк связан обязательством возобновить его по желанию арендатора и не располагает достаточно убедительными основаниями для того, чтобы отказаться от этого обязательства, или если банк добросовестно полагает и может подтвердить документально, что возобновление аренды необходимо, чтобы избежать значительного фин. ущерба и вернуть вложенные средства и затраты на финансирование.БИБЛИОГРАФИЯ:CUDWORTH, E. F. Equipment Leasing Partnership, 1989.WINDERS, T. J., and WILLIAMS, W. Profitable Equipment Leasing: A Practical Guide for Bankers. Bank Administration Institute, Rolling Meadows,IL, 1987.
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Самые популярные термины
1 | 791 | |
2 | 560 | |
3 | 485 | |
4 | 408 | |
5 | 383 | |
6 | 382 | |
7 | 376 | |
8 | 371 | |
9 | 366 | |
10 | 351 | |
11 | 344 | |
12 | 334 | |
13 | 327 | |
14 | 325 | |
15 | 324 | |
16 | 314 | |
17 | 309 | |
18 | 309 | |
19 | 298 | |
20 | 298 |