Французско-русский словарь - manquer
Перевод с французского языка manquer на русский
manquer
1. vi 1) (также v impers) отсутствовать, не прийти; недоставать, не хватать manquer a un rendez-vous — не прийти на свидание il manque ici — его здесь нет, он отсутствует il manque une page dans ce livre — в этой книге не хватает одной страницы il ne manquait rien — всего было вдоволь il ne manquerait plus que cela — этого только не хватало vous nous avez manque — нам вас недоставало 2) venir a manquer — умереть s'il vient a manquer — если его не станет 3) (о частях тела, способностях) изменить, отказать la memoire lui manque — память ему (ей) изменяет les jambes me manquent — у меня ноги подкашиваются les forces me manquent — силы изменяют мне la parole lui manque — он не в состоянии говорить le c?ur lui manque — мужество оставляет его le pied lui a manque — он поскользнулся, он оступился 4) совершить ошибку, ошибиться, допустить погрешность 5) не удаваться cette entreprise a manque — это предприятие не удалось sans manquer — непременно; наверняка ca n'a pas manque разг. — так оно и вышло 6) давать осечку 7) (de qch) испытывать недостаток в чём-либо; быть лишённым чего-либо manquer d'argent — испытывать недостаток, нуждаться в деньгах manquer de fondement — быть необоснованным il ne manque de rien — у него всего хватает il manque de patience — ему недостаёт терпения cette remarque ne manque pas de finesse — это довольно тонкое замечание •• manquer d'estomac грубо — сдрейфить 8) (a qn) проявлять невнимательность manquer de respect a qn — проявить неуважение к кому-либо manquer a un vieillard — быть непочтительным со стариком manquer a ses amis — быть невнимательным к друзьям 9) (a qch) поступать против..., нарушать manquer a sa parole — не сдержать слова, нарушить своё слово manquer a son devoir — не исполнить своего долга manquer a ses principes — отступить от своих принципов 10) (de faire qch) вносит оттенок приближения того, что выражено инфинитивом едва не...; чуть было не... j'ai manque (de) tomber — я едва не упал il manque de tomber — он рискует упасть 11) (de faire qch, a faire qch) не сделать, упустить ne pas manquer de faire qch — не преминуть сделать; обязательно сделать что-либо ne manquez pas de venir — непременно приходите ca ne peut manquer d'arriver — этого не миновать on ne peut manquer d'etre frappe — как не удивиться; нельзя не удивиться ne pas manquer a se produire — неизбежно произойти, наступить je n'y manquerai pas — я обязательно сделаю это manquer a virer мор. — не суметь сделать поворот (на другой галс) 2. vt 1) не попасть, промахнуться manquer son coup — промахнуться; потерпеть неудачу manquer le but — не попасть в цель manquer son but — не достигнуть цели ne pas manquer qn — 1) не постесняться сказать кому-либо что следовало 2) рассчитаться с кем-либо la prochaine fois je ne te manquerai pas! — в следующий раз ты у меня получишь!, ты у меня узнаешь la balle l'a manque — пуля не задела его 2) не достичь успеха (в чём-либо) il a manque sa photo — у него не вышел снимок manquer un atterrissage — неудачно приземлиться manquer son mouillage — не суметь стать на якорь il a manque sa vie — у него жизнь не удалась 3) пропустить, не прийти на... manquer le train — опоздать на поезд manquer la classe — пропустить урок manquer une reunion — не пойти на собрание manquer qn — не застать кого-либо 4) упустить, дать ускользнуть manquer une occasion — упустить случай vous n'avez rien manque — вы ничего не потеряли •• il n'en manque pas une — он опять сделал сказал глупость; он в своём репертуаре manquer le bateau канад. — упустить случай 5) (qn) не застать, не найти кого-либо; не встретиться с кем-либо • - se manquer
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Что такое manquer
Значение слова manquer
Что означает manquer
Толкование слова manquer
Определение термина manquer
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):