Французско-русский словарь - faire
Перевод с французского языка faire на русский
faire
I 1. непр. vt в конструкции с существительным или местоимением 1) делать vous devriez bien faire cela — вы должны были бы сделать это il faut faire qch — надо что-то делать c'est ce que je fais — именно это я и делаю il n'a rien a faire — ему нечего делать (il n'y a) rien a faire — ничего не поделаешь; ничего не выйдет cela ne fait rien — это ничего не значит qu'est-ce que cela fait? — ну что же? qu'est-ce que cela lui fait? — что ему за дело до этого? 2) делать, изготовлять, производить, творить, создавать faire des jouets — делать игрушки faire un costume — сшить костюм faire du mais — выращивать кукурузу faire des vers — сочинять, писать стихи faire une caricature — нарисовать карикатуру faire un plan — начертить план faire un tableau — написать картину •• ni fait ni a faire — плохо сделанный, халтурный 3) делать, исполнять faire la commission — выполнить поручение 4) делать, совершать (какое-либо действие) faire une promenade — совершить прогулку faire qch sans y etre convie — сделать что-либо не спросясь, без спросу faire le tri — отбирать, производить отбор faire floc — хлюпать (о воде) faire ses examens — сдавать экзамены 5) заниматься чем-либо; заниматься где-либо faire sa medecine — изучать медицину faire de la bicyclette — ездить на велосипеде faire de l'anglais — заниматься английским языком faire l'Ecole Normale — учиться в "Эколь Нормаль" (см. E.N.S.) faire dans qch разг. — работать в какой-либо области 6) приводить в порядок faire la vaisselle — мыть посуду faire les couteaux — чистить ножи faire ses chaussures — чистить свою обувь 7) назначать on l'a fait professeur — его назначили преподавателем, профессором faire qn juge de... — призвать кого-либо в судьи; вынести что-либо на чей-либо суд 8) вызывать, быть причиной, причинять faire des difficultes — чинить препятствия faire du chagrin — огорчить qu'est-ce que cela fera si... — что будет, если... 9) оказывать, проявлять faire une politesse a... — оказать внимание 10) составлять, равняться (также со словами, обозначающими количество) cent centimetres font un metre — сто сантиметров составляют один метр cela fait trois metres de haut — здесь высота три метра cela fait quinze jours que... — вот уже две недели, как... ca te (lui...) fait quel age combien? разг. — сколько тебе (ему...) лет? cela ne fait assez — этого недостаточно cela fera cinquante francs — это составит 50 франков deux et deux font quatre — дважды два - четыре 11) делать, проходить faire quatre kilometres — пройти, проехать четыре километра faire une longue marche — совершить длинный переход 12) запасаться faire des provisions — запасаться провизией 13) отбывать срок; отслужить faire sa prison — отбыть срок тюремного заключения 14) быть, представлять собою faire le secretaire — быть секретарём, секретарствовать 15) образовывать faire une tache — посадить пятно 16) строить из себя, корчить, изображать faire le grand seigneur, faire un personnage — строить из себя важную персону; корчить вельможу faire la jolie — молодиться faire le bouffon — корчить шута, фиглярничать quel sot je fais! — какой я дурак! 17) разг. приобретать faire un ami — приобрести друга faire des relations — установить связи 18) арго брать, забирать; тащить, красть; обчищать, обобрать faire une montre — спереть, стащить часы faire une femme — подцепить женщину 19) обойти, объехать, посетить, побывать faire toute la ville — обегать весь город faire les libraires — обойти книжные магазины faire la Bretagne — побывать в Бретани 20) разг. играть, исполнять (роль), выступать в роли 21) разг. продавать (за какую-либо цену) a combien faites-vous cette robe? — за сколько продаёте вы это платье? 22) разг. стоить ca fait combien, cette robe? — это платье сколько стоит? 23) грам. принимать форму 24) разг. рожать la chatte a fait cinq petits — кошка родила пять котят 25) разг. осматривать, обшаривать faire les poubelles — рыться в мусорных ящиках 26) разг. сделаться, быть, стать il fera un bon medecin — он будет хорошим врачом 27) болеть (какой-либо болезнью) faire une grippe — болеть гриппом faire de la tension — иметь повышенное давление 28) разг. расходовать, потреблять 29) разг. подстрелить, поймать 30) разг. служить (о предмете) ce manteau m'a fait quatre ans — это пальто я носил четыре года 31) выглядеть (о возрасте) faire vingt ans — выглядеть на двадцать лет 32) на основе конструкции faire + сущ. образовалось много устойчивых словосочетаний faire force de loi — войти в действие, вступить в силу faire la lumiere sur... — осветить, пролить свет на что-либо faire des pertes — потерпеть убыток faire liste commune — выступать с общим списком на выборах faire a qn un crime — вменять кому-либо в преступление ne faire ni une ni deux разг. — не колебаться faire la petite voix — сюсюкать 2. непр. vt на основе конструкций с прилагательными местоимениями-дополнениями образуются 1) глагол-заместитель le faire ne t'agite pas comme tu le fais — не крутись так 2) устойчивые выражения il faut le faire! см. falloir la faire a qn — обмануть кого-либо le faire a qch — играть на чём-либо le faire au sentiment — бить на чувства en faire de bonnes, en faire de belles разг. — наделать дел il n'en fait pas jamais d'autres — он всегда так поступает; это в его духе en faire autant — делать столько же, то же en faire de meme — поступать так же il en fait plus qu'un autre — он делает больше всех savoir y faire — справляться 3. непр. vt в конструкции с предлогом de 1) превращать в...; сделать il a fait de moi un homme — он сделал из меня человека 2) делать с... n'avoir rien faire de... — не нуждаться в... •• pour ce que j'en fais! разг. — что мне до того! 4. непр. vt в конструкции с предлогом a приучать, приспособлять faire au froid — приучать к холоду etre fait a... — привыкший, приученный к... 5. непр. vt в конструкции с прилагательным делать, считать (каким-либо) faire coupable — считать виновным, обвинять 6. непр. vt в конструкции с инфинитивом выражает побуждение к действию, выраженному инфинитивом 1) заставить, приказать; велеть; поручить, сказать (сделать что-либо) cela le fera penser a moi — это его заставит вспомнить обо мне faire faire — 1) велеть сделать (какую-либо работу) 2) заказать (напр., платье) faire obeir — заставить подчиниться faire classer les dossiers a par un secretaire — поручить секретарю разобрать дела 2) конструкция переводится одним глаголом или глагольным выражением faire pleurer — вызвать слёзы faire couler — пролить; потопить faire entrer — ввести, впустить; внедрить faites entrer! — просите (войти) faire courir un bruit — распускать слух faire souffrir — причинять боль; заставить страдать faire reluire — наводить лоск faire lever le gibier — вспугнуть дичь faire asseoir — усадить (с опущением se) 3) не переводится se faire photographier — сфотографироваться (в фотоателье) 7. непр. vt с придаточным дополнительным предложением 1) быть причиной cela fait que... — из-за этого... 2) (с императивом или subj выражает пожелание) делать так, чтобы... fasse le ciel que... — дай бог, чтобы... faites qu'il n'en sache rien — пусть он ничего об этом не знает 3) je ne puis faire que je ne... + infin — я не могу не... 8. непр. vt в функции глагола-заместителя (без le) je ne saurais chanter aussi bien que vous faites — я не смог бы петь так хорошо, как вы il nous traite comme il fait ses ennemis — он относится к нам, как к врагам 9. непр. vt при введении прямой речи сказать Nous voila tous reunis, fit-il. — Вот мы все в сборе, - сказал он. 10. непр. vi (в абсолютном употреблении) действовать il faut faire et non pas dire — надо действовать, а не говорить facon de faire — способ действия, поведение 11. непр. vi в конструкции с наречием и с прилагательным в функции наречия 1) поступать, вести себя; действовать faire vite — торопиться faire bien mal — поступать хорошо плохо ca fait bien — это хорошо, это прилично ca va faire mal разг. — это наделает шуму ca me ferait mal (que...) разг. — быть того не может, чтобы... cela commence a bien faire разг. — этого достаточно bien faire et laisser dire погов. — делать хорошо своё дело, и пусть люди говорят, что угодно cela fera mieux — это будет лучше faire bien de + infin — иметь основание (, чтобы...) il ferait mieux de rester — ему бы лучше остаться faire tant si bien que... — так стараться, что... •• faire comme si прост. — как ни в чём не бывало faites comme chez vous — чувствуйте себя как дома 2) гармонировать, соответствовать faire bien mal avec..., faire bien mal ensemble — подходить не подходить друг к другу 3) выглядеть, иметь вид; производить впечатление elle fait vieille vieux a trente ans — она выглядит старой в свои тридцать лет faire laid joli — некрасиво красиво выглядеть ca fait bien разг. — это имеет хороший вид •• faire plus moins — значить больше меньше 12. непр. vi passe compose, futur anterieur глагола faire в конструкции с наречиями vite, tot, с предлогом de и с инфинитивом скоро, сразу; тотчас же nous avons (eu) vite fait de voir — мы сразу же увидели on a tot fait de demolir cette maison — этот дом поспешили снести 13. непр. vi ne faire que... в сочетании с инфинитивом 1) имеет усилительное значение только, всё время il ne fait que crier — он только и делает, что кричит 2) обозначает недавнее действие je ne fais que commencer — я только что начал 3) ne fair que de... обозначает недавнее действие только что il ne fait que d'arriver — он только что приехал 14. непр. vi в безличных конструкциях 1) (при характеристике окружающей среды) il fait froid chaud — холодно тепло, жарко il fait bon mauvais — погода хорошая плохая il fait beau — прекрасная погода il fait jour nuit — светло темно il fait bon ici — тут хорошо, приятно 2) (при выражении отношения; с инфинитивом) il fait bon de... — хорошо, стоит, следует... il ferait beau voir que... — не может быть речи о... 15. непр. vi ca fera que ca fera — будь что будет - se faire II m 1) мастерство; манера, выполнение 2) жив. фактура 3) действие il y a loin du dire au faire — далеко от слов до дела
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Что такое faire
Значение слова faire
Что означает faire
Толкование слова faire
Определение термина faire
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):