Украино-Русский словарь - мати
Перевод с украинского языка мати на русский
мати
_I сущ.
мать; разг. родительница
хрещена мати — крёстная мать, крёстная сущ.; церк. восприемница
_II глаг. 1> (кого, що) иметь (кого, что), располагать (чем); обладать (чем) (только о положительных качествах); страдать (чем) (об отрицательных качествах); содержать (что) (заключать в себе); пользоваться (чем) (в сочетании с существительными "право", "доверие", "популярность" и т.п.); носить (что) (об имени, фамилии, названии и т.п.; в сочетании с существительными "форма", "очки", "волосы", "борода", "усы" и т.п.); быть снабжённым (чем) (о частях механизма; о чём-то добавочном к чему-н.); питать (что) (испытывать что-н. к кому-н., чему-н.); часто переводится формами глагола быть, а в отрицательных предложениях и словом нет с изменением конструкции предложения
мати вихідним пунктом (що) — иметь исходным пунктом (что), восходить (к чему)
мати збитки — терпетьнести убытки
мати користь — получатьизвлекать пользу
мати характер (чого) — носить характер (чего)
от тобі (й) маєш — разг. вот тебе (и) на, вот тебе (и) раз; изволь радоваться 2> (за кого, за що; ким, чим, яким) иметь (кем, чем); считать (кем, чем, каким); принимать (за кого, за что) 3> (с инф.) быть должным; (для выражения желания что-н. сделать) разг. собираться, намереваться
має бути — а) должендолжна, должно быть; предстоит (в будущем); б) (вводн. словосоч.) разг. должно быть
він має вирішити цю справу — он долженему предстоит решить это дело
що (він) має робити? — что (он) должен делать? что ему делать?
мать; разг. родительница
хрещена мати — крёстная мать, крёстная сущ.; церк. восприемница
_II глаг. 1> (кого, що) иметь (кого, что), располагать (чем); обладать (чем) (только о положительных качествах); страдать (чем) (об отрицательных качествах); содержать (что) (заключать в себе); пользоваться (чем) (в сочетании с существительными "право", "доверие", "популярность" и т.п.); носить (что) (об имени, фамилии, названии и т.п.; в сочетании с существительными "форма", "очки", "волосы", "борода", "усы" и т.п.); быть снабжённым (чем) (о частях механизма; о чём-то добавочном к чему-н.); питать (что) (испытывать что-н. к кому-н., чему-н.); часто переводится формами глагола быть, а в отрицательных предложениях и словом нет с изменением конструкции предложения
мати вихідним пунктом (що) — иметь исходным пунктом (что), восходить (к чему)
мати збитки — терпеть
мати користь — получать
мати характер (чого) — носить характер (чего)
от тобі (й) маєш — разг. вот тебе (и) на, вот тебе (и) раз; изволь радоваться 2> (за кого, за що; ким, чим, яким) иметь (кем, чем); считать (кем, чем, каким); принимать (за кого, за что) 3> (с инф.) быть должным; (для выражения желания что-н. сделать) разг. собираться, намереваться
має бути — а) должен
він має вирішити цю справу — он должен
що (він) має робити? — что (он) должен делать? что ему делать?
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
Украино-Английский словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 17943 | |
2 | 15704 | |
3 | 15071 | |
4 | 11246 | |
5 | 11173 | |
6 | 10375 | |
7 | 10052 | |
8 | 9807 | |
9 | 9631 | |
10 | 9415 | |
11 | 8936 | |
12 | 8734 | |
13 | 8153 | |
14 | 7775 | |
15 | 7773 | |
16 | 7725 | |
17 | 7689 | |
18 | 7494 | |
19 | 7415 | |
20 | 6862 |