Русский словарь латинских пословиц - stabat mater dolorōsa
Stabat mater dolorōsa
Стояла скорбная Мать.
Начальные слова из католического гимна в заупокойной литургии (XIV в.):
Stabat mater dolorosa
Juxta crucem lacrimosa,
Qua pendebat filius.
"Скорбная, в слезах, стояла мать возле креста, на котором был рас-пят ее сын".
Евангельский образ страдалицы-матери (см. Mater dolorōsa) послужил сюжетом для многих западноевропейских и русских композиторов. На текст "Stabat mater" написали музыку знаменитые итальянские композиторы Перголезе (XVIII в.) и Россини (XIX в.).
Молитва Маргариты внушена церковным католическим гимном Stabat mater dolorosa. (H. Г. Чернышевский, Примечания к переводу Фауста.)
О переводе Жуковского Stabat mater, вообразите, я не ведал до вчерашнего дня; знал только шевыревский перевод, напечатанный в переводе Титовой книги {Названа так, по-видимому, по фамилии одного из переводчиков Титова. авт.}, который сделан им вместе с Титовым и Мельгуновым, и начинается так: Мать у крестного распятья, К сыну горькие объятья Простирала час настал... Этой книги не видал я уже лет 40. (М. А. Максимович С. И. Пономареву, 18.XII 1871.)
Величайшие художники в живописи и в музыке скрашивали беспредельные ужасы страстей Христовых таким множеством цветов и смягчали кровавую серьезность игривой нежностью. Так поступил и Россини, сочиняя свою "Stabat mater". (Генрих Гейне, Лютеция.)
Сильвия выпустила руку сестры, склонилась к ее груди и прижала губы к тому месту, где билось сердце Анкеты. Утренняя ярость и гнев были забыты. В памяти всплывали обрывки молитв: stabat mater dolorosa... Анкета молча принимала поцелуи сестры. Да, она не склонилась, она стояла stabat во мраке. (Ромен Роллан, Очарованная душа.)
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Самые популярные термины
1 | 1760 | |
2 | 1608 | |
3 | 1580 | |
4 | 1570 | |
5 | 1438 | |
6 | 1364 | |
7 | 1362 | |
8 | 1341 | |
9 | 1067 | |
10 | 1053 | |
11 | 1051 | |
12 | 1041 | |
13 | 1041 | |
14 | 1032 | |
15 | 986 | |
16 | 981 | |
17 | 949 | |
18 | 883 | |
19 | 852 | |
20 | 837 |