Немецко-русский словарь - ausmachen
Перевод с немецкого языка ausmachen на русский
ausmachen
vt 1. разг. тушить , гасить; выключать (газ , свет) 2. разг. договариваться (о чём-л.); улаживать (что-л.) einen Treffpunkt ausmachen условиться о месте встречи den Preis ausmachen сговориться о цене einen Streit unter sich ausmachen решить спор полюбовно etw. mit sich selbst ausmachen решить что-л. самому 3. составлять; значить das macht nichts aus это ничего не значит; это не имеет никакого значения das macht mir nichts aus мне это не составит труда; мне это ничего не стоит was macht das Wesen dieser Sache aus? в чём суть этого дела? wieviel macht es aus? сколько это составит ? würde es Ihnen etwas ausmachen , wenn ...? вас не затруднит , если ... 4. высмотреть , обнаружить , заметить (тж. мор. и охот.) 5. террит. выкапывать (напр. картофель)
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
Краткий немецко-русский словарь
2.
ausmachen.wav vt 1) тушить, гасить; выключать (свет, газ) 2) договариваться, условливаться (о чём-л.); уладить (что-л.); разобраться (в чём-л.) sich (D) etw. ausmachen — выговорить себе что-л.; договориться о чём-л. для себя den Preis ausmachen — сговориться о цене mit j-m einen Treffpunkt ausmachen — условиться с кем-л. о месте встречи j-m eine Stelle ,eine Wohnung, ausmachen — разг. подыскать место ,квартиру, для кого-л. einen Streit in Gute ausmachen — полюбовно решить спор das machten sie miteinander aus — это было согласовано между ними das kann ich nicht ausmachen — ср.-нем. разг. я не могу решить этого; я в этом разобраться не могу das mu?t ihr vor Gericht ausmachen — с этим вам придётся обратиться в суд 3) составлять; значить das macht nichts aus — это ничего не значит, это не имеет никакого значения; это ни о чём не говорит das macht viel aus — это много значит, это имеет большое значение; это говорит о многом; это составляет (очень) много; это составляет большую сумму wieviel macht es aus? — сколько это составит ,стоит,?; сколько получится в итоге? wurde es Ihnen etwas ausmachen, wenn..? — вас бы не затруднило, если..?; вы не будете возражать, если..? das macht mir nichts aus — это для меня ничего не значит; это мне ничего не стоит; это меня нисколько не затруднит; я этого ничуть не боюсь; я этого и не...Большой немецко-русский словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 5586 | |
2 | 3930 | |
3 | 3085 | |
4 | 2849 | |
5 | 2225 | |
6 | 2024 | |
7 | 1936 | |
8 | 1858 | |
9 | 1736 | |
10 | 1724 | |
11 | 1682 | |
12 | 1597 | |
13 | 1544 | |
14 | 1460 | |
15 | 1429 | |
16 | 1429 | |
17 | 1369 | |
18 | 1286 | |
19 | 1213 | |
20 | 1208 |