Краткий испанско-русский словарь - vuelta
Связанные словари
Перевод с испанского языка vuelta на русский
f
1) поворот
vuelta en redondo — поворот на 180°
2) поворот (дороги); извилина, излучина
3) оборот, виток (вокруг чего-либо)
4) виток (проволоки и т.п.
), кольцо5) возвращение
6) возврат (чего-либо)
7) возмещение, компенсация
8) сдача
quedarse con la vuelta — не вернуть сдачу (о продавце)
9) повторение (действия, урока)
dar una vuelta a la ropa sucia — простирнуть бельё ещё раз
10) оборот, оборотная сторона
11) изменение, перемена
12) побои, взбучка
vuelta de podenco — град ударов
13) отворот; борт (одежды)
14) материал, бортовка (ткань)
15) край плаща, закрывающий лицо
16) ряд петель (в вязании)
17) резкое изменение, поворот (событий)
18) дерзкий поступок, грубая выходка
19) пахота, вспашка
20) карт. ход, объявляющий козырь
21) уст. ссора, спор
22) архит. свод
23) блеск серебра (после промывки)
24) муз. ритурнель
a la vuelta de la esquinaa la vueltaa vuelta de correoa vueltas dea vuelta dedar una vueltadar vueltasestar de vueltamedia vueltavuelta de carnero
••
a la vuelta de loc. prep. — через, по истечении
a pocas vueltas loc. adv. — быстро, в два счёта
a vuelta de cabeza loc. adv. — мигом, мгновенно
a vuelta de dado loc. adv. — рискованно, с неопределённым исходом
a vuelta de ojo(s) loc. adv. — в миг, в мгновение ока
andar a uno a las vueltas — преследовать кого-либо, шпионить за кем-либо
andar a vueltas — ссориться, враждовать
andar a vueltas con (para, sobre) una cosa — возиться с чем-либо; биться над чем-либо
andar en vueltas — прибегать к увёрткам; вилять
buscarle a uno las vueltas — стараться воспользоваться чьей-либо оплошностью (неосторожностью); придираться к кому-либо
coger la(s) vuelta(s) — хитрить, изворачиваться, искать увёртки
cogerle a uno las vueltas — раскусить кого-либо; угадать чьи-либо намерения
dar cien vueltas — дать сто очков вперёд (кому-либо)
darse una vuelta a la redonda — оглянуться на себя, прежде чем упрекать другого
de vuelta loc. adv. — на обратном пути; возвращаясь
guardar las vueltas — быть начеку, насторожиться
la vuelta (de) — на пути к..., по дороге к...
llevar de vuelta — заставить возвратиться, вернуть с полпути (кого-либо)
no hay que darle vueltas — как ни верти, лучше не придумаешь
no tener vuelta de hoja — быть неопровержимым (бесспорным)
poner de vuelta y media — оскорблять, обижать
tener vueltas — быть непостоянным, менять мнение
vuelta de (la) campana — сальто-мортале