Краткий русско-английский словарь - уткнуться
Связанные словари
Перевод с русского языка уткнуться на английский
уткнуться
сов. (в вн.) разг.1. bury oneself (in) (тж. перен.); hide* (one's face) (in)
уткнуться в угол — hide* (one's face) in a corner
уткнуться головой в подушку — bury one's head in the pillow
2. (наткнуться) come* to rest (upon, against), be stopped (by)
уткнуться носом в книгу — bury oneself in a book
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
совер.возвр.(в кого-л./что-л. )разг.1) bury oneself (in) прям. и перен.hide (one's face) (in) уткнуться головой в подушку – to bury one's head in the pillow уткнуться в угол – to hide (one's face) in a corner2) (наткнуться) come to rest (upon, against), be stopped (by)|| уткнуться носом в книгу – to bury oneself in a bookF PF. thrust hide put be(come) engrossed ...Большой русско-английский словарь
2.
уткнусь, уткнёшься; сов. (несов. утыкаться1). Разг.1.Ткнувшись, погрузиться, спрятаться во что-л.Уткнуться головой в подушку.□Раздался выстрел. Веселый солдат уткнулся лицом в снег. Гаршин, Трус.2. перен.Не поднимая глаз от чего-л., сосредоточенно отдаться какому-л. делу, занятию.Уткнуться в книгу.□{Чиновник} уткнулся в свою бумагу, пишет и на меня не глядит. Достоевский, Бедные люди.Прохор сидел возле штурвальной рубки, уткнувшись в записную книжку с рисунками, схемами, заметками. Шишков, Угрюм-река.3.Двигаясь, наткнуться, натолкнуться на что-л., встретить какое-л. препятствие.Землемер вдруг остановился. Сердюков с размаху уткнулся лицом ему в спину. Куприн, Болото.Я шевельнул веслом, и наша лодка уткнулась в отмель. Короленко, В пустынных местах.◊уткнуться носом ...Академический словарь русского языка
Вопрос-ответ:
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2935 | |
2 | 1946 | |
3 | 1858 | |
4 | 1375 | |
5 | 1304 | |
6 | 1144 | |
7 | 1116 | |
8 | 1098 | |
9 | 960 | |
10 | 944 | |
11 | 891 | |
12 | 885 | |
13 | 845 | |
14 | 814 | |
15 | 765 | |
16 | 761 | |
17 | 741 | |
18 | 725 | |
19 | 702 | |
20 | 695 |