Поиск в словарях
Искать во всех

Краткий русско-английский словарь - трогаться

 

Перевод с русского языка трогаться на английский

трогаться
1. тронуться 1. (без доп.; сдвигаться с места) make* a move
трогаться в путь — set* out, start on a journey
поезд тронулся — the train started off, the train was off
автомобиль тронулся — the car started, the car was off
он не тронулся с места — ht did not budge
лёд тронулся — the ice (on the river) has begun to break
2. страд. к трогать I 1

2. тронуться (умиляться) be moved / touched / affected
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  I несовер. трогатьсясовер. тронуться возвр. (во что-л.) (направляться) start (for), be off (for)без доп. (сдвигаться с места) make a move поезд тронулся – the train started off, the train was off автомобиль тронулся – the car started, the car was off он не тронулся с места – he did not budge лед тронулся – the ice (on the river) has begun to break трогаться в путь II страд. от трогать I III несовер. трогатьсясовер. тронуться возвр. (умиляться) be moved/touched/affected ...
Большой русско-английский словарь
2.
  -аюсь, -аешься; несов. (сов. тронуться).1.Двигаться с места, начинать движение.Поезд трогается. Лед трогается.□— Господа, я вас прошу не трогаться с места, — сказал Вулич, приставя дуло пистолета ко лбу. Все будто окаменели. Лермонтов, Фаталист.Вьюга как будто все усиливалась. Обоз иногда останавливался и опять трогался. Н. Успенский, Обоз.||Отправляться в путь, идти или ехать куда-л.{Дядя Терень} вскидывает на спину походный мешок и трогается в путь-дорогу. Горбатов, Большая вода.По весенней ростепели, чуть начинало подсыхать, трогался с подворья в степь длинный обоз. Поповкин, Большой разлив.2.Двигаться, шевелиться.Продолговатое пламя лампадки чуть-чуть трогалось и шевелилось перед иконой. Тургенев, Дворянское гнездо.{Лес} стоял строго, как великан, не трогаясь ни одним сучком. Телешов, На тройках.3. перен.Испытывать сочувствие, сострадание, приходить в волнение, умиление.Трогаться судьбой бедняка. Трогаться мольбой.□M-lle Bourienne часто трогалась до слез, в воображении своем рассказывая ему, соблазнителю, эту историю. Л. Толстой, Война и мир.4.Страд. к трогать (в 1 знач.). ...
Академический словарь русского языка

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины