Краткий русско-английский словарь - стан
Связанные словари
Перевод с русского языка стан на английский
стан
1. м. (туловище) figure, statureтонкий стан — slender waist
2. 1. (лагерь) camp
полевой стан — field-camp
2. (воюющая, борющаяся сторона) camp
переходить в стан врага — go* over to the enemy
3. м. тех. mill
прокатный стан — rolling-mill
трубопрокатный стан — tube mill
листопрокатный стан — plate / sheet mill
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
I муж. (тулоыище человека) figure, stature, torso тонкий стан – slender waist II муж.1) (лагерь, место стоянки) camp, camping-ground полевой стан – camp передвижной полевой стан – mobile field station2) перен. (борющаяся сторона, группировка) : стан мятежников – rebeldom вражеский стан – hostile camp Comb : в стане врага – in the enemy's camp|| нотный стан – staff, stave III муж.тех. (машина, прибор) mill заготовочный стан – bar mill обжимный стан – blooming листопрокатный стан – flatting-mill прокатный стан – mill, rolling mill, train трубопрокатный стан – tube mill проволочный стан – wire mill рельсопрокатный стан – rail-millстан :1. figure, тонкий стан slender waist2. mill3. camp ...Большой русско-английский словарь
2.
(1)-а, м.Туловище, корпус человека.Он тихо обнял стройный ее стан и тихо привлек ее к своему сердцу. Пушкин, Дубровский.{Печорин} был среднего роста; стройный, тонкий стан его и широкие плечи доказывали крепкое сложение. Лермонтов, Максим Максимыч.(2)-а, м.1.Место временного расположения, стоянки; лагерь (устар.).Разбойничий стан.□Вот к пальмам подходит, шумя, караван: В тени их веселый раскинулся стан. Лермонтов, Три пальмы.Из военных станов с ливонских земель прискакали гонцы. Костылев, Иван Грозный.|| (предл. в стане, на стану).Место стоянки, временного жилья полевых, рыболовецких и т. п. бригад в период сезонной работы, промысла.Бригадный стан.□Уже столько было распахано земли, что трем бригадам пришлось уехать от центральной усадьбы и встать полевыми станами далеко в степи. Солоухин, Рождение Зернограда.2.Войско, воюющая сторона.Видит она поле, — Это поле боя, Сына видит в поле — Павшего героя. На груди широкой Запеклася рана, Сжали руки знамя Вражеского стана. Есенин, Молитва матери.{Я} скомандовал: «Огонь по всему фронту!» --Несколько машин уже горело. В стане врага я заметил признаки паники. Вершигора, Люди с чистой совестью.||...Академический словарь русского языка
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2934 | |
2 | 1946 | |
3 | 1858 | |
4 | 1375 | |
5 | 1304 | |
6 | 1143 | |
7 | 1116 | |
8 | 1097 | |
9 | 960 | |
10 | 944 | |
11 | 891 | |
12 | 885 | |
13 | 845 | |
14 | 814 | |
15 | 765 | |
16 | 761 | |
17 | 741 | |
18 | 724 | |
19 | 701 | |
20 | 695 |