Поиск в словарях
Искать во всех

Краткий русско-английский словарь - ловить

 

Перевод с русского языка ловить на английский

ловить
поймать (вн.; прям. и перен.)
catch* (d.), (по радио, прожектором) pick up (d.)
ловить рыбу — fish
ловить (рыбу) сетями — net
ловить птиц — fowl
ловить в западню — (en)trap (d.), (en)snare (d.)
ловить каждое слово — devour every word
они ловят каждое его слово — devour every word
они ловят каждое его слово — they hang on his lips
ловить чей-л. взгляд — try to catch smb. 's eye
ловить удобный случай, момент — seize an opportunity
  в мутной воде рыбу ловить погов. — fish in troubled waters
ловить себя на чём-либо — catch* oneself at smth.
ловить кого-либо на слове разг. — take* smb. at his word
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  несовер. ловитьсовер. поймать (кого-л./что-л. ) (try to) catch ловить каждое слово – to devour every word ловить чей-л. взгляд – to try to catch smb.'s eye ловить удобный случай/момент – to seize an opportunity ловить себя на чем-л. – to catch oneself at smth. ловить кого-л. на слове разг. – to take smb. at his word ловить рыбу в мутной воде посл. – to fish in troubled waters ловить рыбу ловить сетями ловить птиц ловить радиостанцию ловить в западню ловить за руку – поймать (вн.)1. catch* (smb., smth.) несов. тж. try to catch* (smb., smth.) ~ рыбу fish2. (изобличать) catch* (smb.) out~ каждое слово hang* on smb.`s lips~ кого-л. на слове1) take* smb. at his, her word2) (придираться) twist smb.`s remark~ чей-л. взгляд catch* smb.`s eye~ на себе чей-л. взгляд notice smb.`s glance~ волну, станцию pick up a wave-length, a station~ в мутной воде рыбу fish in troubled waters ...
Большой русско-английский словарь
2.
  ловлю, ловишь; несов., перех.1.(сов. поймать).Стараться схватить, подхватить то, что летит, брошено.Ловить мячик.□Викентьев нес за Марфенькой целый узел, который, пока они шли по полю, он кидал вверх и ловил на лету. И. Гончаров, Обрыв.— Ловите мишку! — крикнул Сергей Петрович и бросил игрушку в открытую дверь. В. Попов, Сталь и шлак.||Стараться поймать, схватить что-л. движущееся, удаляющееся.Девочки с визгливым смехом гонялись за дядей, ловили его. Чехов, Три года.Она присела на колодезное бревно и палкой, похожей на багор, стала ловить дужку ведра. Коптяева, Иван Иванович.2.(сов. поймать).Захватывать живьем каких-л. животных посредством особых приспособлений.Старик ловил неводом рыбу, Старуха пряла свою пряжу. Пушкин, Сказка о рыбаке и рыбке.В нашем болотистом, низменном крае Впятеро больше бы дичи велось, Кабы сетями ее не ловили, Кабы силками ее не давили. Н. Некрасов, Дедушка Мазай и зайцы.{Зинаида} зимою ловила в капканы горностаев, лисиц, добывала ружьем белок и куниц. Арамилев, В лесах Урала.||Искать, выслеживать кого-л., чтобы задержать, арестовать.Прежде он {кордон} имел значение сторожевого пункта, в нем жили солдаты, которые...
Академический словарь русского языка
3.
  (напр. вагонетку, кабину лифта) catch ...
Русско-английский строительный словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины