Краткий русско-английский словарь - греметь
Связанные словари
Перевод с русского языка греметь на английский
греметь
thunder; (о колоколах) peal; (посудой) clatter; (о чём-л. металлическом) clank, jingle; (перен.) resound, ring* outгром гремит — it thunders, it is thundering
пушки гремят — the guns thunder / roar
выстрелы гремят — shots ring out
греметь чем-л. — make* a noise / din with smth.
греметь цепями — clank one's chains
греметь ключами — jingle one's keys
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
несовер. греметьсовер. прогреметь без доп. thunderpeal (о голосе, колоколе и т.п.)rattle, clank, tinkle, jingle (о чем-л. металлическом)clatter (о тарелках)ring out, be famous (for, as), resound перен. греметь чем-л. – to make a noise/din with smth. пушки гремят – the guns thunder/roar греметь цепями – to clank one's chains греметь ключами – to jingle one's keysгрем|еть -, прогреметь thunder(звенеть) rattle, clank(о ключах) jingleперен. resoundгром ~ит thunder roars/crashes~ посудой rattle dishesего слава ~ит по всему миру his fame resounds/reverberates throughout the world ...Большой русско-английский словарь
2.
-млю, -мишь; несов.1.Издавать громкие, резкие, раскатистые звуки; грохотать.Гром гремит. Гремит выстрел.□По дороге зимней, скучной Тройка борзая бежит, Колокольчик однозвучный Утомительно гремит. Пушкин, Зимняя дорога.|| чем.Производить громкие, резкие, раскатистые звуки; грохотать.Темная фигура поравнялась со мной, гремя саблею. Гаршин, Из воспоминаний рядового Иванова.Марфа Андреевна, гремя посудой, накрывала на стол. Седых, Даурия.|| Разг.Говорить громким возбужденным голосом, с жаром или гневом.— Часто говоришь, и говоришь --почти как наш великий, незабвенный Иван Семеныч, когда он, помнишь, гремел с кафедры, а мы трепетали в восторге от его огненного взора и слова. И. Гончаров, Обыкновенная история.— Да вы тут совсем сбесились! — гремел старик на подгулявших рабочих. Мамин-Сибиряк, Золото.2.(сов. прогреметь) перен.Пользоваться громкой известностью, славиться чем-л.Гений Пушкина достиг в то время апогея своей зрелости, и слава его гремела по всей России. Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина.А гости все прибывали; зашел старик Локотников, когда-то гремевший как жанрист. Мамин-Сибиряк, Падающие звезды.— Однако ж она была...Академический словарь русского языка
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2935 | |
2 | 1946 | |
3 | 1858 | |
4 | 1375 | |
5 | 1304 | |
6 | 1143 | |
7 | 1116 | |
8 | 1097 | |
9 | 960 | |
10 | 944 | |
11 | 891 | |
12 | 885 | |
13 | 845 | |
14 | 814 | |
15 | 765 | |
16 | 761 | |
17 | 741 | |
18 | 724 | |
19 | 701 | |
20 | 695 |