Коми (зырянский)-русский словарь - овны
Перевод с коми (зырянского) языка овны на русский
неперех.1) жить; прожить; дожить;
дыр овны — долго жить;нэм овны — век прожить; век вековать;сё арӧдз овны — дожить до ста лет;ставсьыс дыр оліс — он всех пережил;сылы эз дыр коль овны — ему не долго осталось житьов да выв, да век велӧдчы — погов. век живи, век учись;ов йӧзлы бур вылӧ, и найӧ некор оз вунӧдны тэнӧ — погов. живи для людей, и они тебя не забудут
2) жить, вести какой-л образ жизни;
ас нырвизьӧн овны — плыть против течения перен.;ас уджӧн овны — жить своим трудом;ас юрӧн овны — жить своим умом, своей головой;гӧля овны — бедно жить;дӧваӧн — (или сьӧпӧн — ) овны вдоветь;йӧз мывкыдӧн овны — жить чужим умом;лэдзчысьӧмӧн овны — плыть по течению перен.;нем уджтӧг овны — гонять лодыря;слугаын овны — жить в прислугах;овны кужысь — практичный;овны кужысь — (прич.)морт — практичный человек
3) жить, проживать; пребывать;
бокын овны — жить на стороне (т.е. не дома);пыр карын овны — постоянно проживать в городе
4) жить, быть в близких отношениях с кем-л5) быть, пробыть, находиться где-л;
сійӧ гожӧмбыд оліс сиктын — он пробыл всё лето в деревне
6) пребывать (в каком-л. состоянии);
ланьтӧмӧн овны — пребывать в молчании;овны (мыйкӧ) тӧдтӧг — быть в неведении;чӧв овны — молчать
7) бодрствовать;
кагаыс войнас дыр оліс — ребёнок ночью долго не спал;пырав да юав, олӧ кӧ на — зайди и спроси, если ещё не спит;узьӧны али олӧны? — они спят или бодрствуют?
8) обитать, водиться;
гыч олӧ тыын — карась водится в озёрах;тайӧ вӧрас овлӧмаӧсь низь да мой — в этом лесу обитали соболи и бобры
9) сохраняться, держаться;
менам сьӧм дыр оз ов — у меня деньги долго не держатся
10) ходить (о рыбе) передвигаться косяком;
талун чери олӧ — сегодня рыба ходит
11) бродить (о пиве, тесте)
◊ Горт овны — домовничать прост. (оставаться дома хозяйничать);му люкавтӧдз овны — жить до глубокой старости (букв. жить пока не стукнешься лбом о землю);овны и вӧтасьны — спать и видеть (букв. жить и во сне видеть);овны гыжъя-вежъя — жить в ссоре;овны кын кок сывлытӧг — жить тяжким трудом;олас и тадз — сойдёт и так