Киргизско-русский словарь - чак
Связанные словари
Перевод с киргизского языка чак на русский
чак I
1. ссразмерный, подходящий, удобный; впору, как раз; к лицу;
сенин кийимиң маа чак келет твоя одежда мне впору, как раз;
өзүнө чак соответствующий; подходящий кому-л.;
ар кимдин өз жүгү өзүнө чак погов. каждому своя ноша по плечу;
чак жайлоо удобное летнее пастбище;
атка жеңил, тайга чак погов.
1) для коня легко, и жеребёнку впору (тебе или ему как раз и следует поручить что-л.);
чабендес кебетеленген атка жеңил, тайга чак кичине киши он маленький человек, по фигуре похож на наездника (см. чабандоз 1), для коня лёгок, для жеребёнка впору;
мени атка жеңил, тайга чак кыла бересиңерби? вы из меня так и будете делать ко всякой бочке затычку?
чак түштө
1) как раз в полдень;
2) средь бела дня;
күн чак түштө как раз полдень;
2. ограниченный, недостаточный;
алы чак сил у него не хватает; куда ему!, он мелко плавает;
көтүң чак! груб. где тебе!, не с твоим носом;
анык сырын билбесем, айта албадым канданын, акылым чак болгон соң стих. раз не знаю сути, то не мог сказать, что это такое, ум мой ограничен;
чагың ким? кто ты такой?
калк башкарган каның ким? карып болгон чагың ким? фольк. кто твой хан, повелевающий народом? кто ты сам, бесприютный?
...чагымда думаю, что...; нужно полагать, что...;
үйгө барды чагымда думаю, что он дошёл до дому;
...чагы бар можно полагать, что...;
казынанын далайы кайып болгон чагы бар фольк. нужно полагать, что большая часть сокровищ бесследно исчезла.
чак II
1. время;
бала чакта в детстве;
жыйырма беште чагында когда ему было двадцать пять лет;
кара сакал ак болуп, кайта турган чак болду фольк. чёрная борода стала белой, настало время возвратиться (в иной мир);
балтыр этиң толо элек, барар чагың боло элек фольк. ты ещё не окреп (букв. твои икры ещё не полны), твоё время выступить (в поход) ещё не наступило;
2. грам. время;
келер чак будущее время;
учур чак настоящее время;
өткөн чак прошедшее время;
чак бышыктооч обстоятельство времени.
чак III
подражание отрывистому и резкому звуку;
чак этили чак дестукнуть, раздаться о стуке;
чак эткизвызвать стук;
чак эткизип терезени жаан койду он резко захлопнул окно;
чак этме фольк. ружьё пистонное (в отличие от фитильного, кремнёвого);
найза төштө так этип, чарайнага чак этип фольк. копьё в грудь стукнуло, о латы звякнуло;
чак эткендей сөздөнүп, ойнойт десе, чындайсың стих. говоришь ты решительно, думаю, что шутишь, а ты (на самом деле) говоришь серьёзно;
чак-чак
1) тук-тук (подражание резким и коротким звукам, напр. когда куют металл маленьким молоточком; так же о стрекотании сороки);
чак-чак этип сагызган, кабар айта берчүсү фольк. стрекочет сорока, весть подающая;
чагылган чак-чак дей түштү молния ударила с треском;
2) южн. возглас понукания верблюда.
чак IV
южн.
(только в соединении с увакыт или көңүл):
увактың чакпы? или көңүлүң чакпы? ты здоров и доволен?, ты в хорошем настроении? (обычные приветствия при встрече, когда справляются о здоровье);
үйүңдү ак кыл, тегерегин бак кыл, убактыңды чак кыл фольк. дом сделай белым, вокруг сад разведи, (и этим) доставь себе радость.
чакV
1. грызть, лущить, колоть (чтобы вынуть содержимое);
семишке чакгрызть семечки (подсолнуха);
мисте чакгрызть фисташки;
жаңгак чакколоть орехи;
кант чакколоть сахар;
2. жалить, кусать (напр. о насекомых);
аны жылан чакты его змея ужалила;
кандала чакты клоп укусил;
кабыргасын кандала (или бит) чакканча көрбөдү а ему хоть бы что; он не воспринял это даже как укус клопа (или вши);
3. высекать; от чаквысекать огонь;
ширеңке чакзажечь спичку;
4. перен. ябедничать, жаловаться;
мени саа чакты он наябедничал тебе на меня;
ал маа муңун чакты он мне поведал свои горести;
5. сопоставить, сравнить, перевести на что-л.;
кириш, чыгыш барын чактым приход и расход я всё сопоставил;
эгер койго чаксак, жараган эки кой болот эле если это перевести (посчитать) на (стоимость) овец, то получится две добрых овцы;
мени арак (или бозо и т.п.) чагып койду меня ломает с похмелья.