Киргизско-русский словарь - кез
Связанные словари
Перевод с киргизского языка кез на русский
кез I
ир.
аршин;
кез жарым или бир жарым кез полтора аршина;
кездей (о талии, пояснице, стане) тонкий;
кезге түшразг. подвергаться измерению роста;
кезге салразг. измерять рост;
кезге толгон ат лошадь полного роста (напр. для кавалерии);
кезге толтурсчитать полнорослым.
кез II
момент, время; случай, удобный случай;
бир кезде когда-то (давно);
казанат элем бир кезде караңгы, күндүз жүгүргөн фольк. был я когда-то славным конём, бегущим и в темноте и днём;
кез-кези менен по очереди; по временам, иногда, от времени до времени;
кез-кезде иногда, по временам, иной раз;
эр жигит жолу болобу, кез-кезде торго чалынбай фольк. разве может быть удача молодцу, если он иной раз не попадает в (любовные) сети;
ушул кез настоящий момент;
ал кезде
1) тогда;
2) в таком случае;
карыган кезинде (он) на старости лет, когда он состарился;
жаш кезиңде когда ты был молодым;
бала кезимде в детстве, когда я был ещё ребёнком;
кез болили кез кел-
1) повстречаться; натолкнуться;
кези келгенде при удобном случае;
кез (-име, -ине и т.д.) келди (мне, тебе и т.д.) удалось повстречать, увидеть;
2) перен. встретиться в поединке;
кез келтир-
1) дать возможность встретиться;
кез келтирсең шеримди, айланайын Карадөө, гүлдөтөсүң багымды фольк. если дашь мне встретиться с моим львом (богатырём Семетеем), дорогой мой Карадеу, ты осчастливишь меня (букв. сделаешь так, что сад мой зацветёт);
2) перен. отомстить, отплатить;
келтиремин кезиңди или келтиремин кезиңе я тебе отомщу;
тартып жедиң этимди, эми келтирейин кезиңди! фольк. ты отнял и съел моё мясо, я тебе отомщу;
келтирейин кезине фольк. я его проучу;
ар кез см. ар I;
кезиме келсе, шашпа! дай срок, я вот тебе!;
кези бар он намерен, он готов, чтобы...;
Манас чыкса сайышка, кездешем деген кези бар фольк. если Манас выйдет на поединок на пиках, он (противник) готов сразитьcя.
кезIII
бродить; странствовать;
дуйнө кезип жүр-бродить по белу свету;
дүнүйө кезмекке чыкты он отправился странствовать по белу свету;
көптү көрдүк, көп кездик мы много повидали, мы много побродили;
бардык жерди кеземин, байы менен молдонун табам акыр эсебин фольк. пройду я по всем местам, на баев и мулл найду я наконец управу.