Древнегреческо-русский словарь (Дворецкий) - ποτε
Перевод с греческого языка ποτε на русский
I.
ποτέ
ион. κοτέ, дор. ποκά adv. энкл.
1) когда-нибудь, когда-либо, как-нибудь
τάχ΄ ἄν ποτε καὴ τίσις εἴη Hom. — может быть когда-нибудь и последует возмещение;
ἦ σοι πολέμιος προύστη ποτέ ; Soph. — разве (Эант) был когда-л. твоим врагом?;
ἡ τότε ποτὲ οὖσα νῆσος Plat. — существовавший в те времена остров;
ποτὲ μὲν ἀληθῆ, ποτὲ δὲ καὴ ψευδῆ Plat. — когда истина, а когда и ложь
2) (с отрицанием) никогда
ταύτην ποτ΄ οὐκ ἐσθ΄ (= ἔσται) ὡς γαμεῖς Soph. — на ней ты никогда не женишься
3) (преимущ. при вопросе или imper.) наконец, в конце концов, же
μέθες ποτέ Soph. — пусти же;
μόγις δὲ δή κοτε ἀνενειχθείς Her. — едва, наконец, прийдя в себя;
τί ποτ΄ ἐστὴ τοῦτο ; Plat. — что же это, в конце концов?
4) почти, пожалуй, чуть ли не
ἀεὴ δή ποτε Thuc. — чуть ли не всегда
5) когда-то, некогда
ὅν ποτ΄ Ἀθήνη θρέψε Hom. — (Эрехтей), которого некогда взлелеяла Афина;
ὃν ἐκσώζει (praes. hist.) ποτέ Eur. — (ребенок), которого он однажды спас
6) (о будущем) когда-либо
ἡνίκ΄ ἂν κόπος μ΄ ἀπαλλάξῃ ποτέ Soph. — как только утомление меня когда-нибудь покинет
7) (при pron. и adv. relat.) обобщающее бы ни
ὅστις δή ποτε Xen. — кто бы ни;
ὅπου ποτέ Plat. — где бы ни
II.
πότε
ион. κότε, дор. πόκα adv. когда
πότ΄ ᾤχετο ; Hom. — когда он уехал?;
ἐς π. ; Aesch. — доколе? или когда?;
πότ΄ ἆρα καὴ σὸν ὄψομαι δέμας ; Eur. — когда же я увижу тебя?