Древнегреческо-русский словарь (Дворецкий) - ζητεω
Перевод с греческого языка ζητεω на русский
ζητέω
(impf. ἐζήτουν, fut. ζητήσω, aor. ἐζήτησα, pf. ἐζήτηκα)
1) искать, разыскивать
(ζητεῖτε καὴ εὑρήσετε NT.)
οὐχ εὑρήσεις ζητῶν ἔτι ἄνδρα βελτίονα Arph. — даже если будешь искать, не найдешь лучшего человека;
καὴ μέ ζητῶν κατενόησεν ἄν Xen. — и не ища (т.е. с первого взгляда, сразу же всякий) заметил бы;
τὸ ζητούμενον ἁλωτόν Soph. — то, что ищется, может быть обнаружено;
οἱ δράσαντες ἐζητοῦντο Thuc. — производились поиски виновных;
ἄπαντα πρὸς ἡδονέν ζ. Dem. — во всем искать наслаждения
2) стараться, добиваться, стремиться
(ἀλήθειαν Arst.; δικαιοσύνην NT.)
ζ. τὸν αὐτόχειρα τοῦ φόνου λαβεῖν Soph. — стараться поймать виновника убийства;
ζ. πημάτων ἀπαλλαγήν Aesch. — пытаться положить конец страданиям;
οὐκ ἔτι ἐζήτησαν τό προσωτέρω τῆς Ἑλλάδος ἀπικόμενοι ἐκμαθέειν Her. — (персы) уже не пытались проникнуть глубже в Грецию для разведки;
ζ. τέν ψυχήν τινος NT. — добиваться чьей-л. смерти
3) спрашивать, требовать
(τι παρά τινος NT.)
τῶν πράξεων παρά τινος λόγον ζ. Dem. — требовать от кого-л. отчета в его действиях;
τὰ ἀμήχανα ζ. Eur. — требовать невозможного;
ζ. τινι ὄλεθρον ἢ φυγήν Soph. — требовать чьей-л. смерти или изгнания;
ζετοῦντες αὐτῷ λαλῆσαι NT. — желая поговорить с ним;
παντὴ ᾧ ἐδόθη πολύ, πολὺ ζητηθήσεται παρ΄ αὐτοῦ NT. — кому много дано, с того много и взыщется
4) исследовать, изучать
(ζ. τὰ θεῖα Xen.; ζ. καὴ λογίζεσθαι Arst.)
τὸ ζητούμενον Plat. — предмет исследования
5) ощущать отсутствие, не иметь
ἵνα μέ ζῃτέοιεν σιτία Her. — чтобы не ощущать недостатка в хлебе, т.е. чтобы не думать о голоде
6) заботиться, думать
(μέ ζητεῖτε τί φάγητε καὴ τί πίητε NT.)
ὅπως ; Οὐκ οἶδ΄ ἀτὰρ ζητητέον Arph. — как (отвечу)? Не знаю, но нужно подумать