Древнегреческо-русский словарь (Дворецкий) - αραρισκω
Перевод с греческого языка αραρισκω на русский
ἀραρίσκω
(aor. ἦρσα эп. ἄρσα, impf. ἤρᾰρον эп. ἄραρον; в неперех. значениях: pf.-praes. ἄραρα, ppf.impf. ἀρήρειν)
1) класть вплотную, тесно укладывать
(ἤϊα ἅπαντα ἄγγεσιν Hom.)
2) сплачивать, смыкать
ἀλλήλους ἀ. βόεσσιν Hom. — сомкнуть свои щиты
3) смыкаться, сплачиваться
(Τρῶες ἀρηρότες Hom.)
στίχες ἄρθεν Hom. — ряды сомкнулись;
ἄραρον ἀσπίδες Hom. — щиты были сомкнуты;
ποτὴ τοῖχον ἀρηρώς Hom. — прислоненный к стене
4) складывать, строить
(τοῖχον λίθοισιν Hom.)
5) прилаживать, снабжать
(πώματι ἀμφιφορῆα Hom.)
6) комплектовать
(νῆα ἐρέτῃσιν Hom.)
7) удовлетворять, насыщать
(θυμὸν ἐδωδῇ Hom.)
ἀ. κατὰ θυμόν Hom. — удовлетворять полностью;
ἀ. τινὰ φρένας Soph. — нравиться кому-л.
8) готовить, подготовлять
(θάνατόν τινι Hom.)
ἀ. πόδεσσιν πέδιλα Hom. — мастерить обувь
9) быть твердым, крепким, непреклонным
(φρεσὴν ἀρηρώς Hom.)
ἄραρεν, ὡς ἔοικεν Eur. — кажется, (это) окончательно решено;
πόλις πύργοις ἀραρυῖα Hom. — город, укрепленный башнями;
κάλλει ἀραρώς Eur. — гордый своей красотой или уверенный в своей красоте;
ἄραρε ὅρκος μέγας Aesch. — произнесена великая клятва
10) плотно прилегать, хорошо сидеть, быть впору
ἔγχος παλάμῃφιν ἀρήρει Hom. — копье было по руке
11) соответствовать, подходить
ἄκοιτις ἀρηρυῖα πραπίδεσσι Hes. — супруга по сердцу
12) быть снабженным
ζώνη θυσάνοις ἀραρυῖα Hom. — пояс с бахромой см. тж. ἄρμενος