Древнегреческо-русский словарь (Дворецкий) - αντεχω
Перевод с греческого языка αντεχω на русский
ἀντέχω
ἀντ-έχω
и ἀνίσχω
1) тж. med. держать против (чего-л.) или перед (чем-л.)
οὐκ ἀ. τὰ φῶτα αὑτῷ Plut. — находиться в темноте;
χεῖρα κρατὸς ἀ. Soph. — заслонять лицо рукой;
ὄμμασι αἴγλαν ἀ. Soph. — защищать глаза от света;
ἀντίσχεσθαι τραπέζας ἰῶν Hom. — защищаться столами от стрел;
ἀ. τῇ πόλει πρὸς τὸν πόλεμον Plut. — не подпускать противника к городу
2) реже med. сопротивляться, оказывать или выдерживать сопротивление
(τινι Her., Thuc., Xen., Plat., Plut., Luc. или πρός τινα и πρός τι Thuc., Plut., реже τι Thuc., Anth.)
χρόνον ἐπὴ πλεῖστον ἀντέσχε πολιορκευμένη Σόλοι Her. — дольше всех выдерживал осаду (город) Солы;
οἱ ἀντεχόμενοι τῶν φυλάκων Diod. — оказавшая сопротивление часть стражи;
ἀ. τῷ ψύχει Plut. — (хорошо) переносить холод;
ἀ. τινὴ πρός τι Plut. — устоять с помощью чего-л. перед чем-л.;
ἀ. μέ ὑπακοῦσαι Plut. — отказываться подчиниться, отказать
3) быть достаточным, хватать
ὁ ποταμὸς οὐκ ἀντέσχε τὸ ὕδωρ παρέχων τῷ στρατῷ Her. — воды в реке не хватало для войска;
ἐς ὅσον ἡ ἐπιστήμη ἀντέχοι Thuc. — насколько позволяло (военное) искусство
4) длиться, продолжаться
(ἐπὴ πολύ Thuc.; βραχὺν χρόνον Dem.)
ἔστ΄ ἂν αἰὼν οὑμὸς ἀντέχῃ Eur. — пока я буду жив
5) med. держаться, придерживаться, перен. упорствовать
(τινος Her., Xen., Plat., περί τινος Xen. и τινι Diod.)
ἀ. τῆς χειρός τινος Her. — хвататься за чью-л. руку;
ἀ. τοῦ πολέμου Her. — упорно продолжать войну;
ἀ. τῆς ἀρετῆς Her. — неуклонно следовать по пути добродетели;
τῆς θαλάσσης ἀ. Thuc., Polyb.; — заниматься мореплаванием;
τῆς σωτηρίας ἀ. Lys. — стремиться к спасению;
ἀ. τινός τινος Arph. — упорно оспаривать что-л. у кого-л.;
ταῖς ἐλπίσιν ἀ. Diod. — сохранять надежды;
ἀνθεκτέον τινός Arst. — необходимо придерживаться чего-л.
6) med. опираться
(ἵστω τε καὴ ἀντέχου Soph.)