Древнегреческо-русский словарь (Дворецкий) - αιρεω
Перевод с греческого языка αιρεω на русский
αἱρέω
(impf. ᾕρεον и ᾕρουν ион. αἵρεον, fut. αἱρήσω, aor. 2 εἷλον, pf. ᾕρηκα ион. ἀραίρηκα; med.: fut. αἱρήσομαι, aor. 1 ᾑρησάμην и εἱλάμην, aor. 2 εἱλόμην, inf. aor. ἑλεῖν, pf. ᾕρημαι; pass.: fut. αἱρεθήσομαι и ᾑρήσομαι, aor. ᾑρεθην, pf. ᾕρημαι) тж. med.
1) брать, хватать
(τι χερσίν, ἐν и μετὰ χερσίν, χειρὸς ἑλεῖν τινα Hom.)
κατακτεῖναί τινα ἑλών Soph. — схватить и убить кого-л.;
ἑλέσθαι ἔγχος Hom. — взять свое копье;
ὕπνον τε καὴ σῖτν αἱρεῖσθαι Thuc. — спать и (= или) есть;
ἄριστον αἱρεῖσθαι Her. — завтракать
2) ловить
(λέοντα ἐν βρόχοις Eur.; τοὺς φεύγοντας Lys.; μέγαν ἰχθύν Theocr.)
3) завладевать, захватывать
(πόλιν Hom., Aesch., Her., Thuc.; χώραν Soph.)
αἱ. τὰς πόλιας χώμασι Her. — брать города с помощью осадных работ;
σκότος μιν εἷλεν Hom. — тьма охватила его;
κακά νιν ἕλοιτο μοῖρα Soph. — да постигнет его злая судьба;
δελεάσμασί τινα ἑλεῖν Arph. — поймать кого-л. на приманку;
ἐπ΄ αὐτοφώρῳ ἑλεῖν τινα Eur. — поймать кого-л. на месте преступления;
ἐμὲ δέος ᾕρει Hom. — страх объял меня;
μῶν σ΄ οἶκτος εἷλε ; Eur. — разве тебя охватило сострадание?
4) понимать, постигать
ἱκανῶς αἱρήσειν τι Plat. — получить достаточное представление о чем-л.
5) приобретать, выигрывать (на состязании)
(στεφάνους Pind.)
κῦδος ἑλεῖν Hom. — стяжать славу
6) выигрывать
αἱ. δίκην или γραφήν Dem., Plut.— выигрывать судебный процесс;
οἱ δίκῃ καὴ ψήφῳ ἑλόντες Dem. — выигравшие процесс по приговору суда;
ἀγὼν ᾑρέθη Soph. — борьба окончилась победой
7) поражать, убивать
(τινα χαλκῷ или ἔγχεσιν, Ἕκτωρ ἕλε Σχεδίον Hom.)
τοῦτ΄ ἔστιν ὃ ἐμὲ αἱρήσει, ἐάν περ αἱρῇ Plat. — если меня что-л. погубит, то именно это
8) одерживать верх, побеждать
(τινα Hom.)
αἱ. κακά Eur. — превозмогать несчастья
9) привлекать на свою сторону
(τὰ πονηρὰ ἀνθρώπια Xen.; ὑπὸ χρημάτων αἱρεθῆναι Plut.)
10) побуждать, убеждать, внушать
ὅ τί μιν ὁ λόγος αἱρέει Her. — столько, сколько ему заблагорассудится;
αἱροῦντος λόγου Plat. — по велению здравого смысла;
ὅ τι ἂν αὐτὸς ὁ λογισμὸς αἱρῇ Aeschin. — как показал бы (простой) расчет;
χαλεπώτερον ἑλεῖν, ὡς …— трудновато доказать, что …
11) med. принимать, одобрять
τέν γνώμην τινὸς αἱρέεσθαι Her. — присоединяться к чьему-л. мнению;
Ἀθηναίους или τὰ Ἀθηναίων ἑλέσθαι Thuc. — стать на сторону афинян;
τὰ Ἀριστοτέλους ᾑρῆσθαι Luc. — примкнуть к школе Аристотеля;
σὺ οὖν πότερον αἱρεῖ ; Plat. — так к которому же (мнению) ты склоняешься?;
οὐ μέν εἱλόμην ῥαθυμεῖν Isocr. — однако я не сложил рук
12) отнимать, снимать
(ἀχλὺν ἀπ΄ ὀφθαλμῶν Hom.)
τὸν δ΄ ἄτη φρένας εἷλε Hom. — ум у него помутился (досл. помрачение отняло у него разум)
13) изобличать, уличать
(τινά τινος Arph., τινά τι Isocr.)
αἱ. τινα κλέπτοντα Arph., Plat.— уличать кого-л. в воровстве
14) преимущ. med. выбирать, избирать
Ὠρίων΄ ἕλετο Ἠώς Hom. — Эос избрала себе Ориона (в мужья);
αἰρεῖσθαί τινά τινα Her., Thuc., Xen.— выбирать кого-л. кем-л. (в качестве кого-л.);
αἱρεῖσθαί τινα ἄρχειν или ἐπὴ τέν ἀρχήν Plat. — выбирать кого-л. начальником
15) med. предпочитать
(τι πρό τινος Her., Xen., τι ἀντί τινος Xen., Arst., Dem. и τί τινος Soph.)
μᾶλλον αἱροῦμαι ὧδε τεθνάναι ἢ ἐκείνως ζῆν Plat. — я предпочитаю так умереть, чем этак жить