Большой русско-английский словарь - стеснять
Связанные словари
Перевод с русского языка стеснять на английский
стеснять
несовер. стеснять
совер. стеснить (кого-л./что-л. )
1) (затруднять) constrain, restrain, put/lay restraint (on), hinder, hamper
cramp
trouble, press
2) (смущать) embarrass – стеснить (вн.)
1. (лишать простора) confine (smth.)
перен. restrict (smth.)
2. (заставлять потесниться) cramp (smb.)
вы нас нисколько не стесните you won`t inconvenience us in the least, you won`t be a bit in the way
я вас не стесню? won`t I be in the way?
3. (лишать свободы действий) hamper (smb.), hinder (smb.), impede (smb.)
(ограничивать кого-л. в чём-л.) restrict (smb.)
~ кого-л. в средствах stint smb. for money
4. (лишать непринужденности) embarrass (smb.)
5. разг. (сдавливать) squeeze (smb.)
6. (горло, грудь) constrict (smth.)
перен. oppress (smb.)
совер. стеснить (кого-л./что-л. )
1) (затруднять) constrain, restrain, put/lay restraint (on), hinder, hamper
cramp
trouble, press
2) (смущать) embarrass – стеснить (вн.)
1. (лишать простора) confine (smth.)
перен. restrict (smth.)
2. (заставлять потесниться) cramp (smb.)
вы нас нисколько не стесните you won`t inconvenience us in the least, you won`t be a bit in the way
я вас не стесню? won`t I be in the way?
3. (лишать свободы действий) hamper (smb.), hinder (smb.), impede (smb.)
(ограничивать кого-л. в чём-л.) restrict (smb.)
~ кого-л. в средствах stint smb. for money
4. (лишать непринужденности) embarrass (smb.)
5. разг. (сдавливать) squeeze (smb.)
6. (горло, грудь) constrict (smth.)
перен. oppress (smb.)
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
стеснить (вн.) 1. (затруднять, ограничивать) put* / lay* restraint (on), hinder (d.), hamper (d.)стеснять движения — hinder movements ваш приезд не стеснит нас — your coming will not hamper us in any way я вас не стесню? — won't I be in the way? 2. тк. несов. (смущать) embarrass (d.) ...Краткий русско-английский словарь
2.
-яю, -яешь; несов., перех.1.Несов. к стеснить.2.Лишать возможности двигаться, затруднять свободу движений.Мокрое белье прилипло к телу и стесняло движения. Сергеев-Ценский, Утренний взрыв.У него шоколадного цвета кожа, светло-карие круглые глаза ---. Отчетливо видно, что красные сафьяновые сапоги стесняют его. Гуро, Мустафа из Хилтон-отеля. ...Академический словарь русского языка
Русско-английский строительный словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 15614 | |
2 | 3702 | |
3 | 3608 | |
4 | 3542 | |
5 | 2640 | |
6 | 2620 | |
7 | 2513 | |
8 | 2281 | |
9 | 2270 | |
10 | 2235 | |
11 | 2182 | |
12 | 2096 | |
13 | 2054 | |
14 | 2052 | |
15 | 1974 | |
16 | 1938 | |
17 | 1936 | |
18 | 1875 | |
19 | 1850 | |
20 | 1772 |