Большой русско-английский словарь - сквозить
Связанные словари
Перевод с русского языка сквозить на английский
сквозить
несовер.
без доп.
1) shine through, appear, show, be seen
2) безл. здесь сквозит – there is a draught here
there is a draft here амер.
без доп.
1) shine through, appear, show, be seen
2) безл. здесь сквозит – there is a draught here
there is a draft here амер.
сквоз|ить несов.
1. безл. : здесь ~ит there`s a draught here, it is draughty here
2. (просвечивать) come* peep
3. (виднеться) show*
перен. (обнаруживаться) can* be felt/detected
в его словах ~ило недовольство a note of displeasure could be detected in his voice
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
1. безл. (о сквозном ветре):здесь сквозит — there is a draught here 2. (проникать, просвечивать; тж. перен.) show*, или be seen throughсвет сквозил через занавеску — light shines, или is seen, through the blind в его манерах сквозит некоторая самонадеянность — there is a hint of presumption in his manner 3. уст. (о ткани) be transparent, (об изношенной) be threadbare ...Краткий русско-английский словарь
2.
-зит; несов.1.Дуть, продувать сквозь отверстия, щели в чем-л. (о ветре).Бедные дети лежат на сене. Ветер сквозит через щели. Сурков, Старуха за деревней.|| безл.О наличии сквозняка.И жидкий тюфячок стелился прямо на пол. Неловко на полу: и дует, и сквозит. Лебедев-Кумач, О пользе ширпотреба.2.Просвечивать сквозь отверстия, щели в чем-л. (о свете).Откуда-то сверху сквозил слабый луч, расплывавшийся в холодной сырости карцера. Короленко, Яшка.Солнце сквозило через щели прикрытых ставен. Каверин, Два капитана.3.Пропускать сквозь себя свет, просвечивать (о чем-л. неплотном, редком, тонком).Сукно {шинели} до того истерлось, что сквозило, и подкладка расползлась. Гоголь, Шинель.Пожелтевшая листва деревьев стала уже осыпаться на землю. Лес повсюду начинал сквозить. Арсеньев, По Уссурийской тайге.4.Виднеться, проглядывать сквозь что-л.; просвечивать.Сквозь ветви темные сквозит Лазурь небес и вод. Н. Некрасов, Русские женщины.На площадке паровоза сидит рабочий. Сквозь сажу, грязь и угольную пыль сквозит бледность и желтизна его лица. Серафимович, На заводе.|| перен.Слегка обнаруживаться, замечаться.В его одежде, движениях, носике, во всей его...Академический словарь русского языка
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 15613 | |
2 | 3701 | |
3 | 3608 | |
4 | 3541 | |
5 | 2639 | |
6 | 2619 | |
7 | 2513 | |
8 | 2280 | |
9 | 2270 | |
10 | 2234 | |
11 | 2181 | |
12 | 2095 | |
13 | 2054 | |
14 | 2051 | |
15 | 1974 | |
16 | 1938 | |
17 | 1934 | |
18 | 1874 | |
19 | 1849 | |
20 | 1772 |