Поиск в словарях
Искать во всех

Большой русско-английский словарь - душа

 

Перевод с русского языка душа на английский

душа
жен.
1) soul, heart, mind с открытой душой – with an open/sincere heart закрадываться в душе – to creep into smb.'s soul/mind, to arise in smb.'s mind западать в душу – to remain in smb.'s memory, to be engraved (up)on smb.'s heart в душе – inwardly, at heart в глубине души – at heart, in one's heart of hearts для души – for one's private satisfaction, for the good of one's soul от души – from the heart от всей души, всей душой – with all one's heart по душе – to one's liking вложить душу – to put one's heart (and soul) into брать за душу – to touch smb.'s heart отдыхать душой – to find peace of mind излить душу, отвести душу
2) feeling, spirit, emotion %% с душой – with spirit/feeling/zeal говорить с душой – to speak with feeling переворачивать чью-л. душу – to shake smb. up плевать в душу кому-л. – to trample on smb.'s feelings травить душу кому-л., тянуть за душу кого-л., тянуть душу из кого-л. – to torment smb., to make smb.'s life miserable вывернуть душу кому-л.? to tear smb. up inside бередить душу – to stir up old feelings
3) перен. (вдохновитель, главное лицо) (the) soul, moving spirit, inspiration душа общества – the life and soul of the party
4) перен. (то или иное свойство характера или человек с такими свойствами) spirit смелая душа – a bold spirit
5) перен. (человек) soul ни живой души, ни души – not a (living) soul на душу – per head, per capita
|| душа моя! (обращение) – my dear!, my darling! душа в пятки ушла – to have one's heart in one's mouth у него душа не на месте – he is uneasy/anxious залезать в душу кому-л. разг. – to worm oneself into smb.'s confidence стоять над чьей-л. душой – to stand over, to breath down smb.'s neck сколько душе угодно – to one's heart's content, as long as one likes что душе угодно – whatever your heart desires у него нет ничего за душой – he doesn't have a kopeck/cent to his name
his soul is a wasteland (в моральном отношении) душой и телом – body and soul душа в душу по душам души не чаять отдать Богу душу

душ|а ж.
1. soul
добрая ~ kindly soul
низкая ~ low/mean creature
с ~ой (играть, петь) with feeling
говорить от ~и speak* straight from the heart
~ общества the life and soul of the party
2. разг. (человек) person
на душу each
на душу населения per head of the population
производство на душу населения per capita production
ни ~и not а soul
семья из семи душ a family of seven
~ в душу in perfect harmony
~и не чаять в ком-л. idolize smb., dote (upon)
~ой и телом heart and soul
в ~е in one`s heart
всей ~ой, от всей ~и with all one`s heart
разговор по ~ам heart-to-heart talk
сколько ~е угодно to one`s heart`s content
у него за ~ой ни гроша he hasn`t a penny to his name
вложить ~у put* one`s heart (into)
излить, отвести ~у pour out one`s heart
3. уст. (обращение) ~ моя! my dear, darling

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  ж. 1. soul 2. (человек):по пять рублей с души — five roubles per head на душу (населения) — per head, per capita ни живой души, ни души — not a (living) soul в семье пять душ — there are five in the family добрая душа — good soul   душа моя! — my dear! душа в душу — at one, in harmony / concord у него душа не лежит (к) — he has a distaste (for) у него душа не на месте — he is uneasy / anxious души не чаять (в пр.) — worship (d.), dote (upon) быть душой (рд.) — be the (life and) soul (of) душа общества — the life and soul of the party в глубине души — at heart, in one's heart of hearts в душе — (про себя) at heart, in one's heart (of hearts); (по природе) by nature, innately вкладывать душу (в вн.) — put* one's heart and soul (into) всей душой — with all one's heart and soul до глубины души — to the innermost of one's heart залезть в душу кому-л. разг. — worm oneself into smb.'s confidence играть, говорить с душой — play, speak* with feeling работать с душой — put* one's heart into one's work кривить душой — act against one's conscience не иметь гроша за душой — not have a penny to one's name ни душой ни телом — in no respect, in no wise, nowise от (всей) души — with all one's heart, whole-heartedly всеми силами души — with every fibre of one's being, with all one's heart с дорогой душой разг. — willingly, gladly отвести душу — unburden one's heart, pour out one's heart ему, им и т. д. это по душе (нравится) — he likes, they like, etc., it; it's to his (theirs, etc.) liking по душам (искренно) — candidly говорить по душам с...
Краткий русско-английский словарь
2.
  -и, вин. душу, мн. души, ж.1.Внутренний психический мир человека, его переживания, настроения, чувства и т. п.Чужая душа потемки. Поговорка.Он наблюдает, изучает, улавливает эту эксцентрическую, загадочную натуру, понимает ее, постигает… Душа ее, вся ее психология у него как на ладони. Чехов, Загадочная натура.Валько был человек немногословный, и никто никогда не знал, что совершается в душе его. Фадеев, Молодая гвардия.||В идеалистической философии и психологии: особое нематериальное начало, существующее якобы независимо от тела и являющееся носителем психических процессов.||По религиозным представлениям: бессмертное нематериальное начало в человеке, отличающее его от животных и связывающее его с богом.За упокой души несчастных Безмолвно молится народ. Пушкин, Полтава.{Бэла} начала печалиться о том, что она не христианка, и что на том свете душа ее никогда не встретится с душою Григорья Александровича. Лермонтов, Бэла.2.Совокупность характерных свойств, черт, присущих личности; характер человека.Человек доброй души.□Я, признаюсь, редко слыхивал подобный голос ---. Русская, правдивая, горячая душа звучала и дышала в нем....
Академический словарь русского языка

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины