Большой русско-английский словарь - граница
Связанные словари
Перевод с русского языка граница на английский
граница
жен.
1) border, boundary
frontier
bounds, confines мн. (крайние пункты) отправляющийся за границу – (о судне) outward bound определение границ – delimitation государственная граница за границей ехать за границу из-за границы
2) limit, verge
(пределы, диапазон) мн. ambit
(область действия) мн. purview
мн. metes and bounds юр.
(возможностей, знаний и т. п.) scope перейти все границы – to overstep the limits, to exceed all bounds, to go the limit определять границы – to delimit, to determine
1) border, boundary
frontier
bounds, confines мн. (крайние пункты) отправляющийся за границу – (о судне) outward bound определение границ – delimitation государственная граница за границей ехать за границу из-за границы
2) limit, verge
(пределы, диапазон) мн. ambit
(область действия) мн. purview
мн. metes and bounds юр.
(возможностей, знаний и т. п.) scope перейти все границы – to overstep the limits, to exceed all bounds, to go the limit определять границы – to delimit, to determine
границ|а ж.
1. border
(естественная) boundary
(государственная) frontier
переходить ~у cross the frontier
2. обыкн. мн. (предел) limit sg., bound sg., end sg.
не знать границ know* no bounds
переходить ~ы go* beyond all bounds
это переходит все ~ы! that`s the limit!
this passes the bounds!
в ~ах приличия within the bounds of decency
за ~у, за ~ей abroad
из-за ~ы from abroad
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
ж. 1. boundary, border; (государственная) frontier; (крайние пункты) bounds pl., confines pl. граница вечного снега геогр. — snow-line 2. (предел) limitперейти все границы, выйти из границ — overstep the limits, exceed all bounds это переходит все границы — that is too much; it's the limit разг. не знать границ — know* no bounds не видно границ (дт.) — there seems to be no limit (to) за границей, за границу — abroad из-за границы — from abroad ...Краткий русско-английский словарь
2.
-ы, ж.Условная линия, разделяющая смежные области, владения, участки, являющаяся пределом какой-л. территории; черта раздела.Граница колхоза. Граница между Европой и Азией.□На границе Владений дедовских, на месте том, Где в гору подымается дорога, Изрытая дождями, три сосны Стоят. Пушкин, Вновь я посетил.За плетнем, служившим границею сада, шел целый лес бурьяна. Гоголь, Вий.||Условная линия, разделяющая территории или воды смежных государств; рубеж.Государственная граница. Морская граница. Охрана советских границ. Нарушить границу.□Здесь проходит граница. Охваченный волнением, Сато смотрит на высокий столб, раскрашенный белыми и зелеными полосами. Диковский, Патриоты.2.То, что отделяет одно от другого, служит разграничению, обособлению чего-л.; грань.Терялась самая граница, отделявшая область воображения от действительности. Мамин-Сибиряк, Человек с прошлым.{В. В. Ефимов} работает на границе между биологической физикой и классической физиологией. Шулейкин, Дни прожитые.3. обычно мн. ч. (границы, -ниц) перен.Допустимая норма, предел.Всему есть граница. Не знать границ в чем-л. Сверх всяких границ.□Здесь Чичиков вышел...Академический словарь русского языка
3.
abuttal, border, border-line, bound, boundary, frontier, limit, line, precinct, verge ...Русско-английский строительный словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 15613 | |
2 | 3701 | |
3 | 3606 | |
4 | 3538 | |
5 | 2638 | |
6 | 2619 | |
7 | 2512 | |
8 | 2280 | |
9 | 2269 | |
10 | 2233 | |
11 | 2180 | |
12 | 2095 | |
13 | 2053 | |
14 | 2051 | |
15 | 1973 | |
16 | 1937 | |
17 | 1932 | |
18 | 1874 | |
19 | 1849 | |
20 | 1772 |