Поиск в словарях
Искать во всех

Большой русско-английский словарь - гореть

 

Перевод с русского языка гореть на английский

гореть
несовер.
без доп.
1) burn, be on fire
blaze (ярким пламенем)
glow (без пламени)
2) burn, be alight
3) (перен.
чем-л.) burn (with) гореть желанием
4) gleam
shine
sparkle (о глазах)
|| на воре шапка горит – an uneasy conscience betrays itself не горит! разг. – there's no hurry! сгореть со стыда дело горит

гор|еть -, сгореть
1. burn* (тж. перен.)
(о пожаре) be* on fire
~ ярким пламенем burn* with a clear flame
~им! fire!
~ нетерпением burn* with impatience
~ желанием burn* with desire
в огне не ~ит и в воде не тонет it passes unscathed through fire and flood
2. тк. несов. (давать свет, пламя) be* burning, be* on
свет ~ит the light is (switched) on
3. тк. несов. (быть в лихорадке) burn*
be* feverish
голова у меня ~ит my head is burning/feverish
4. тк. несов. (сверкать) flash, blaze
глаза ~ели яростью the eyes blazed with anger
город ~ит огнями the town is ablaze with light
работа ~ит в его руках he works like lightning
земля ~ит под ногами the place is getting too hot for one

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  1. burn*дом горит — the house* is on fire 2. (блестеть) shine*; (о глазах) sparkle  работа горит в его руках — the work melts inn his hands дело горит — things are going swimmingly; things are going without a hitch гореть в жару — be feverish гореть желаньем (+ инф.) — burn* with the desire (+ to inf.), burn* (+ to inf.), be eager (+ to inf.) земля горит у него под ногами — the place is getting too hot for him не горит! разг. — no hurry! гори всё огнём! разг. — I don't care if everything goes to rain! ...
Краткий русско-английский словарь
2.
  -рю, -ришь; несов.1.(сов. сгореть).Поддаваться действию огня, уничтожаться огнем.Как долго медлил я! как долго не хотела Рука предать огню все радости мои!.. Но полно, час настал. Гори, письмо любви. Пушкин, Сожженное письмо.Жарко горят дрова в изразцовой печи. М. Горький, Анекдот.{Березовая роща} горела, и ветер гнал прямо на нас темные, шаткие столбы дыма. Каверин, Два капитана.||(сов. нет). Разг.Топиться (о печи).В полночь пил у них чай в тихой семейной обстановке, когда горел камин. Чехов, О любви.{В инструментальной} горела железная печка и было дымно и душно. Бабаевский, Кавалер Золотой Звезды.|| Разг.Сильно подгорать, пригорать.Масло горит на сковородке. Пирог горит.2.Давать свет, пламя.Лампочка горит. Примус горит.□Электричество в Одессе давно не горело. О нем забыли. Паустовский, Время больших ожиданий.3.Быть в жару, в лихорадочном, воспаленном состоянии.Ночью она начала бредить; голова ее горела, по всему телу иногда пробегала дрожь лихорадки. Лермонтов, Бэла.Иногда он {Кузьма} очень страдает. Рана его горит, лихорадка трясет его. Гаршин, Трус.4.Становиться горячим, краснеть от прилива крови.Уши горят.□Но ей {Марьяне} было невыносимо...
Академический словарь русского языка
3.
  burlap, kindle ...
Русско-английский строительный словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины