Поиск в словарях
Искать во всех

Большой итальянско-русский словарь - mancare

 

Перевод с итальянского языка mancare на русский

mancare
1. vi (e)

1) не хватать, недоставать

mancano dieci minuti alle tre — без десяти минут три

mancano due ore all'arrivo del treno — до прихода поезда осталось два часа

manca il tempo — не хватает времени

manca la pazienza — недостаёт терпения

mi è mancato il coraggio — у меня не хватило духу, я не решился

gli sono mancate le forze — ему изменили силы

mi mancò il fiato — у меня захватило дух

gli mancò la parola — он онемел

non gli manca il talento — он не лишён таланта

2) прекращаться, кончаться, иссякать

mancare a poco a poco — сойти на нет

(venire a) mancare ai vivi — умереть, скончаться

sentirsi mancare — лишиться чувств

venire a mancare — кончаться, быть на исходе

dalle 5 alle 6 mancherà la luce / il gas — с 5 до 6 часов будет отключён свет / газ

3) не удаваться; терпеть неудачу

il tentativo è mancato — попытка не удалась

4) отсутствовать

manca la firma — здесь нет подписи

mancano le prove — отсутствуют доказательства, доказательств недостаточно

è mancato alla riunione — его не было на собрании

mancare dalla patria — быть вдали от родины

mancare dall'ufficio — не явиться на работу; (употребляется в ряде разговорных выражений)

ci mancava / mancherebbe anche questa! — этого нам ещё / только не хватало! не было печали!

poco mancò / ci mancò poco ch'io non cadessi — я чуть было не упал

mancherà poco a venire — он скоро придёт

da me non mancherà certo — за мной дело не станет

non mancava altro che partire — всё было готово к отъезду

mi sono mancate le gambe / le ginocchia — у меня ноги подкосились

mi è mancato il piede — я поскользнулся

si sentì mancare la terra sotto i piedi — он почувствовал, будто почва ускользает у него из-под ног

2. vi (a)

1) совершить ошибку, допустить погрешность; ошибиться, провиниться

in questo hai mancato — в этом деле ты совершил ошибку

2) (a) не выполнять, нарушать, изменять

mancare al dovere — не выполнить своего долга, нарушить свой долг

mancare alla legge — нарушить закон

mancare all'onore — поступить непорядочно

mancare alla speranza — обмануть надежды

mancare alla parola — изменить своему слову, не сдержать слова

mancare a se stesso — унизить себя / своё достоинство

3) (di) пренебрегать, оставлять без внимания; манкировать уст.

mancare di scrivere — не удосужиться написать

non mancherò (di farlo) разг. — не премину, (я сделаю это) непременно

mancare di rispetto a qd — непочтительно / пренебрежительно отнестись к кому-либо

mancare di parola — не сдержать слова

Glielo passo? Ci mancherebbe. — Вам передать (трубку)? Ещё бы нет!

4) (di qc) нуждаться, испытывать недостаток

mancare di denaro — нуждаться в деньгах

mancare dello stretto necessario — не иметь самого необходимого

non mancare di nulla — ни в чём не нуждаться

3. vt

1) промахнуться

mancare un colpo — не попасть в цель, промахнуться

mancare un goal — не попасть в ворота, промазать прост.

2) упустить

mancare l'occasione — упустить возможность

mancare il treno — опоздать на поезд

Syn:

scarseggiare, non bastare, difettare; trasgredire, sbagliare; estinguere, morire; finire; tralasciare, omettere, trascurare; marinare, disertare, assenziare

Ant:

essere presente, partecipare; riuscire

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  1) не хватать2) отсутствовать3) не иметь в достатке, нуждаться•mancare di denaromancare di esperienzamanca la firmamancano i capitali ...
Итальянско-русский экономический словарь
2.
  не выполнять, не исполнятьmancare il bersagliomancare al doveremancare al giuramentomancare di precisionemancare di professionalitàmancare a una promessamancare di rispetto verso qd. ...
Итальянско-русский юридический словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
2482
2
2104
3
2049
4
2020
5
1593
6
1364
7
1316
8
1269
9
1215
10
1201
11
1133
12
1021
13
988
14
964
15
892
16
843
17
839
18
799
19
769
20
724