̈ɪlaɪklike vt infml esp AmE I like Cleveland in
the Series Я болею за команду Кливленда в этом чемпионате like adj infml It's like to drive me
crazy Похоже, что это меня с ума сведет like adv infml "Shut your gob," he said but quiet like "Закрой варежку," сказал он, впрочем спокойно He sauntered over to
her nonchalantly like Он прошагал к ней с довольно небрежным видом If he tipped her a wink, she'd
drop in
that day,
all casual like, he was
sure she would Если бы он дал ей знак, она бы заявилась в тот же день как бы случайно он был уверен в этом When he dies I'll be robbed like. I'll
have no more father Когда он умрет, я останусь, так сказать, один-одинешенек His face is all swollen like Гля, у него вся морда распухла like conj infml 1. It's
just like I
say Я тебе говорю точно Like I said he wasn't
there Как я говорил, его там не было Do it like I
tell you Делай как тебе говорят I can't do it like you do Но у меня не получается, как у тебя 2. She
wanted a
doll like she saw in the store window Она хотела такую куклу, какую видела в витрине магазина 3. When your car gives trouble like when the motor won't
start you swear like
hell Когда у тебя барахлит машина ну, например, мотор не заводится ты начинаешь материться на чем свет стоит 4. He acts like he's a king Он ведет себя так, будто в его жилах голубая кровь It grips my
shit the
way he walks
around the
place like he owns it Меня бесит, когда я вижу его разгуливающим по дому с таким видом, будто он принадлежит ему He looked like he's just seen a ghost У него был такой вид, как будто он увидел приведение It rained like the skies were falling Дождь лил такой, как будто небеса прохудились I just decided to write to you like I would to an American friend and let the
chips fall where they may Я просто решил написать тебе, как если бы ты был моим другом в Америке, и будь что будет like
prep AmE infml It's like
cold Что-то холодно like expl sl 1. He's an
old fellow, like, and he can't, like,
walk very
fast on his own, like Он уже пожилой человек, так сказать, и не может, значит, быстро ходить, так сказать, без посторонней помощи I found
this money, like Я, значит, нашел эти деньги They were working in the field, like Они, значит, работали в поле This is, like, so silly! Это такая глупость, в натуре She is, like,
so, like, way rad! Она, в натуре, баба ништяк 2. AmE And he was like "Wow"! А он, в натуре, как заорет "Клево"! And I'm like "What's your
business here, buddy?" А я ему, в натуре, грю: "Ты зачем сюда приперся, козел?"