Русско-немецкий словарь - взять
Связанные словари
Перевод с русского языка взять на немецкий
взять
nehmen* vt; ergreifen* vt , (er)fassen vt (схватить) взять взаймы leihen* vt (у кого-л. bei , von) , borgen vt (bei , von); ausborgen vt; pumpen vt (разг.) а взять обязательство eine Verpflichtung übernehmen* взять верх die Oberhand gewinnen* взять под стражу verhaften vt взять в плен gefangennehmen* отд. vt взять пленных Gefangene machen взять приступом erstürmen vt взять под обстрел unter Feuer nehmen* vt взять препятствие спорт. ein Hindernis nehmen* взять под руку кого-л. jem. (A) unter den Arm fassen взять дело в свои руки die Sache in die Hand nehmen* взять в скобки einklammern vt , in Klammern setzen vt взять на себя auf sich nehmen* vt , übernehmen* vt взять пример с кого-л. jem. (A) zum Vorbild nehmen* , sich (D) an jem. (D) ein Beispiel nehmen* взять слово (для выступления) das Wort ergreifen* взять слово с кого-л. jem. (D) das Versprechen abnehmen* взять свои слова обратно seine Worte zurücknehmen* взять под контроль unter Kontrolle stellen vt взять своё sich (D) nichts entgehen lassen* меня взял страх die Angst ergriff mich с чего ты взял? wie kommst du darauf? он взял да и сказал er sagte es , ohne sich lange zu besinnen чёрт возьми! hol''s der Teufel!
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
nehmen (непр.) vt; ergreifen (непр.) vt, (er)fassen vt (схватить) взять взаймы — leihen (непр.) vt (у кого-либо - bei, von), borgen vt (bei, von); ausborgen vt; pumpen vt (разг.) •• взять в плен — gefangennehmen (непр.) отд. vt взять в скобки — einklammern vt, in Klammern setzen vt взять верх — die Oberhand gewinnen (непр.) взять дело в свои руки — die Sache in die Hand nehmen (непр.) взять на себя — auf sich nehmen (непр.) vt, ubernehmen (непр.) vt взять обязательство — eine Verpflichtung ubernehmen (непр.) взять пленных — Gefangene machen взять под руку кого-либо — jem. (A) unter den Arm fassen взять под контроль — unter Kontrolle stellen vt взять под обстрел — unter Feuer nehmen (непр.) vt взять под стражу — verhaften vt взять препятствие спорт. — ein Hindernis nehmen (непр.) взять приступом — ersturmen vt взять пример с кого-либо — jem. (A) zum Vorbild nehmen (непр.), sich (D) an jem. (D) ein Beispiel nehmen (непр.) взять свое — sich (D) nichts entgehen lassen (непр.) взять свои слова обратно — seine Worte zurucknehmen (непр.) взять слово (для выступления) — das Wort ergreifen (непр.) взять слово с кого-либо — jem. (D) das Versprechen abnehmen (непр.) меня взял страх — die Angst ergriff mich он взял да и сказал — er sagte es, ohne sich lange zu besinnen с чего ты взял? — wie kommst du darauf? черт возьми! — hol's der Teufel! ...Русско-немецкий словарь по общей лексике
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2097 | |
2 | 1177 | |
3 | 1084 | |
4 | 1034 | |
5 | 1006 | |
6 | 808 | |
7 | 774 | |
8 | 736 | |
9 | 714 | |
10 | 688 | |
11 | 665 | |
12 | 656 | |
13 | 642 | |
14 | 595 | |
15 | 590 | |
16 | 581 | |
17 | 573 | |
18 | 544 | |
19 | 533 | |
20 | 524 |