Краткий испанско-русский словарь - paso
Связанные словари
Перевод с испанского языка paso на русский
1) шаг
paso atrás — шаг назад
paso ordinario (redoblado) — обычный шаг
paso de maniobra — походный шаг
a paso largo, a grandes pasos loc. adv. — крупными шагами
a paso lento loc. adv. — медленно
a paso ligero loc. adv. — быстро
paso por paso loc. adv. — шаг за шагом
alargar (apretar, avivar) el paso — ускорить шаг
2) ступень, ступенька
3) аллюр (лошади)
4) прохождение, проход (действие)
5) переход, проход; перевал (в горах); фарватер (мор.)
paso subterráneo — подземный переход
paso cebra, paso para (de) peatones — пешеходная дорожка; переход
6) перелёт птиц
7) (чаще pl) ходатайство; хлопоты
8) след (ноги)
9) пропуск, разрешение
10) передача (титула, должности и т.п.
)11) дип. экзекватура
12) переход (в следующий класс)
13) повторение, прохождение (темы урока)
14) событие, случай
15) успех, достижение
16) походка; поступь
17) малоупотр. смертный час
18) критический момент
19) (тж paso de armas) ист. рыцарский турнир
20) па (в танце)
21) место, отрывок (в книге)
22) длинный стежок; намётка
23) эпизод, случай
24) ист. театр. одноактная пьеса; интермедия
25) Ам. (тж paso real Куба, П.-Р.) брод
26) астр. прохождение, кульминация
27) геогр. пролив
28) развилка, пересечение дорог
paso (a) nivel ж.-д. — переезд
29) охот. место перехода дичи в горах
30) тех. шаг (винта); ход (поршня)
paso de rosca — шаг резьбы
a pocos pasosa unos pasosal pasode pasomal pasomarcar el pasomás que a pasopaso del Ecuadorpaso inferiorsalir al paso de uno
••
¡paso! — дорогу!
a buen paso loc. adv. — быстро, споро
a cada paso loc. adv. — на каждом шагу, часто, то и дело
a dos pasos loc. adv. — в двух шагах
a ese paso loc. adv. — таким путём; таким образом
a paso de buey (de carreta, de tortuga) loc. adv. — очень медленно, черепашьим шагом
a paso de carga loc. adv. — очень быстро, сломя голову
a paso llano loc. adv. — легко, без препятствий
abrir(se) paso — прокладывать, пробивать (себе) дорогу
acortar los pasos — не давать ходу (кому-либо), препятствовать
al paso que loc. conj. — в то время как
andar en malos pasos — плохо себя вести
asentar el paso разг. — остепениться, взяться за ум
buen paso — вольготная жизнь
cada paso es un gazapo (un tropiezo) разг. — то и дело даёт маху
ceder el paso — уступать дорогу
cerrar el paso — закрывать путь, преграждать дорогу (тж перен.)
coger (tomar) los pasos — отрезать путь
coger al paso шахм. — взять пешку
contar los pasos a uno — идти по пятам; следить за кем-либо
cortar los pasos a uno — стоять на дороге у кого-либо
dar pasos — делать шаги, предпринимать (что-либо)
de paso en paso, paso a paso loc. adv. — шаг за шагом
hacer el paso разг. — сделать промах
llevar el paso — идти в ногу (с кем-либо)
no dar paso — ничего не предпринимать
no poder dar (un) paso — не иметь возможности предпринять (что-либо)
paso ante (entre) paso loc. adv. — шаг за шагом, не спеша
paso de estudio Чили — зал для занятий, учебный зал
paso de garganta — модуляция голоса; трель
paso difícil — критический момент
paso doble муз. — пасодобль (танец)
paso superior — переход (переезд) над дорогой; путепровод, эстакада
por sus contados pasos loc. adv. — обычным путём
sacar de su paso a uno — сбивать с толку кого-либо
sacar de(l) paso a uno Кол., Перу, П.-Р. — помочь кому-либо выйти из затруднительного положения
salir de su paso разг. — выбиться (выйти) из колеи
salir del paso разг. — выйти из затруднительного положения; выкрутиться
seguir los pasos a uno — следовать по пятам за кем-либо
seguir los pasos de uno — подражать кому-либо
volver sobre sus pasos — отказываться от своих слов, отступаться
II adjсушёный (о фруктах и т.п.)