Краткий испанско-русский словарь - cabeza
Связанные словари
Перевод с испанского языка cabeza на русский
1) голова
2) начало, край (чего-либо)
cabeza de un camino — начало дороги
estación de cabeza — конечная станция
3) головка (булавки, болта, молотка и т.п.
); шляпка (гвоздя)4) верхний обрез, верхняя кромка корешка (книги); верхняя часть страницы
5) вершина, верхушка
6) источник, начало, происхождение
7) голова, ум, способности
hombre de buena (de gran) cabeza — человек большого ума
8) голова, человек
a tres pesos por cabeza — по три песо с каждого (с человека)
9) голова (единица счёта скота)
rebaño de mil cabezas — стадо в тысячу голов
10) столица, главный город
cabeza de partido — уездный (районный) город
11) Экв. голова; первые ряды (шествия)
la cabeza de una columna — голова колонны
2. mруководитель, начальник; глава
el cabeza de una organización — руководитель организации
cabeza de familia — глава семьи
cabeza de flotilla мор. уст. — командир флотилии
cabeza de playa мор. — командующий участком побережья
andársele la cabezabajar la cabezacabeza de hierrocabeza de negrocabeza de ollacabeza de tarrocabeza de turcocabeza mayorde cabezadescomponérsele a uno la cabezadoblar la cabezaen cabezaencajársele a uno en la cabeza una cosaencasquetarle a uno en la cabeza una cosaírsele a uno la cabezameter a uno la cabezametérsele a uno en la cabeza una cosano haber dónde volver la cabezano levantar uno cabezano tener dónde volver la cabezaponérsele a uno en la cabeza una cosaquebrantarle a uno la cabezaquebrarle a uno la cabezaquebrarse la cabezaromper a uno la cabezaromperse la cabezatener mucha cabezatener cabezatener la cabeza a las oncetener la cabeza a pájarostorcer la cabeza
••
a la cabeza loc. adv. — во главе (чего-либо)
a un volver de cabeza, en volviendo la cabeza разг. — при малейшем упущении; стоит только отвернуться...
abrir la cabeza — проломить голову
alzar (levantar) cabeza — стать на ноги (тж после болезни)
cabeza de ajo(s) — головка чеснока
cabeza de alcornoque — дурак, дубовая голова
cabeza de cartabón геом. — меньший катет
cabeza de casa (de linaje) — наследник рода
cabeza de chorlito — голова садовая; пустая башка
cabeza de fierro уст. — подставное лицо
cabeza de gigante Анд. — подсолнух
cabeza de lobo Мекс. — повод, зацепка (разг.)
cabeza de perro бот. — лютичный чистяк
cabeza de plátanos Экв. — гроздь бананов
cabeza de proceso юр. — постановление (решение) суда о начале следствия
cabeza de puente воен. — (предмостный) плацдарм, (предмостное) укрепление
cabeza de sonido — головка звукоснимателя
cabeza de testamento юр. — начало завещания
cabeza loca no quiere toca погов. — дуракам закон не писан
cabeza menor — мелкий рогатый скот
cabeza moruna — черноголовая лошадь
cabeza redonda — голова мякинная, остолоп
cabeza sonora кино — звукоприставка, звуковой блок
cabeza torcida — лицемер
calentarle (quebrarle) a uno la cabeza — надоедать (морочить голову) кому-либо
calentarse uno la cabeza — переутомляться, сушить себе мозги
cargársele a uno la cabeza — отяжелеть, налиться свинцом (о голове)
dar con la cabeza en las paredes — обломать зубы на чём-либо
dar de cabeza — потерпеть фиаско; обанкротиться
dar en la cabeza a uno — смешать (спутать) карты кому-либо
de mi (tu, su, etc.) cabeza — моего (твоего, его и т.п.) изобретения, моего (твоего, его и т.п.) собственного сочинения
dejar (poner) en cabeza de mayorazgo юр. — обьявлять неотчуждаемым
echar (hundir) de cabeza с.-х. — делать отводки
escarmentar en cabeza ajena разг. — учиться на чужих ошибках
flaco de cabeza — пустоголовый
hacer cabeza — главенствовать
henchir (llenar) a uno la cabeza de viento разг. — вскружить кому-либо голову лестью
ir cabeza abajo разг. — разоряться, впадать в нищету
jugar la cabeza Ант. о-ва. — смыться
la cabeza, blanca, y el seco, por venir погов. — и сед, да ума нет
levantar (sacar) de su cabeza una cosa разг. — сочинять, выдумывать, фантазировать
llevar en la cabeza — потерпеть неудачу, просчитаться
mala cabeza — безрассудный человек, сумасброд
meter cabeza Мекс. — капризничать; упрямиться
meter la cabeza en alguna parte разг. — пролезть (пробраться, втереться) куда-либо
meter la cabeza en un puchero — упорствовать, упрямиться; стоять на своём
meterse de cabeza разг. — с головой уйти (погрузиться, окунуться) (в работу и т.п.)
otorgar de cabeza — кивать головой (в знак согласия)
parar a uno en la cabeza Кол. — заставить замолчать кого-либо; заткнуть рот кому-либо
pasarle a uno por la cabeza разг. — прийти в голову кому-либо
pasársele a uno la cabeza — простудиться
perder (volvérsele a uno) la cabeza — сойти с ума, свихнуться
por su cabeza loc. adv. — своим умом
quitar a uno de la cabeza una cosa разг. — переубедить кого-либо; заставить выкинуть из головы что-либо
sentar la cabeza разг. — браться за ум
subirse a la cabeza — ударить в голову (о вине и т.п.)
tener mala cabeza разг. — действовать (вести себя) неблагоразумно
tiene la cabeza como una olla de grillos — у него голова кругом идёт
tiene la cabeza llena de aire разг. — у него не все дома
tocado de la cabeza разг. — не в своём уме; не все дома (у кого-либо)
tornar (volver) cabeza a una cosa — внимательно (с уважением) относиться к чему-либо
traer sobre su cabeza a uno, una cosa — отдавать должное кому-либо, чему-либо
vestirse por la cabeza (una persona) разг. — одеваться через голову (о женщине; о духовном лице)
volverse cabeza Мекс. — быть оглушённым (ошеломлённым)