Большой русско-итальянский словарь - пустить
Связанные словари
Перевод с русского языка пустить на итальянский
сов. В
1) (отпустить) rilasciare vt; permettere vt (разрешить); lasciare vi (a) (+ inf)
пустить на волю — lasciar libero, mettere; in libertà
я не пущу тебя так поздно одного — non ti lascerò andare solo così tardi
2) (дать возможность двигаться) méttere in cammino; dar avvio; incamminare vt
пустить лошадь вскачь — lanciare un cavallo a galoppo
3) (впустить) lasciare / far entrare; lasciar passare (пропустить)
пустить кого-л. вперёд — far passare (in avanti)
4) разг. (поселить) affittare vt, subaffittare vt
пустить жильца — prendere un inquilino; subaffittare un appartamento
5) (заставить действовать) avviare vt, dar avvio; mettere in moto / in esercizio
пустить завод на полную мощность — mettere un'officina in esercizio a pieno ritmo
пустить в эксплуатацию — mettere in servizio / in esercizio
6) (выпустить воду, пар и т.п.)
пустить воду — aprire rubinetti; far uscire l'acqua
пустить душ — aprire la doccia
пустить кровь кому-л. — cavare / levare sangue a qd; salassare qd
7) в + В (подвергнуть действию) mettere vt
пустить в продажу — mettere in vendita; commercializzare vt
пустить в переработку — sottoporre al rifacimento; riciclare vt; introdurre nel circolo
пустить лес под топор — destinare il bosco al taglio
8) (бросить) lanciare vt
пустить стрелу — lanciare una freccia
9) разг. (разгласить) divulgare vt; strombazzare
пустить слух — mettere in giro una voce
10) (о растениях)
пустить ростки — germogliare vi (a, e), rampollare vi (e)
пустить корни — mettere / gettare radici
••
пустить поезд под откос — far deragliare il treno
пустить слезу — versare una lacrimuccia
пустить (себе) пулю в лоб — bruciarsi le cervella
пустить красного петуха — appiccare il fuoco, incendiare vt
пустить кровь прост. — aprire il sangue
пустить в дело — mettere in opera / in atto
пустить в оборот, пустить в употребление — mettere in uso / in circolazione
пустить в расход — mettere al muro; far fuori
пустить на дно — mandare a picco / fondo
пустить по миру — ridurre alla mendicita {all'elemosina}
пустить козла в огород — dar la lattuga in guardia ai paperi
См. в других словарях
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Самые популярные термины
1 | 1726 | |
2 | 1314 | |
3 | 982 | |
4 | 958 | |
5 | 771 | |
6 | 657 | |
7 | 601 | |
8 | 592 | |
9 | 567 | |
10 | 521 | |
11 | 474 | |
12 | 441 | |
13 | 440 | |
14 | 427 | |
15 | 412 | |
16 | 411 | |
17 | 405 | |
18 | 402 | |
19 | 378 | |
20 | 377 |