Большой немецко-русский словарь - brennen
Перевод с немецкого языка brennen на русский
brennen
brennen.wav n -s 1) горение, сгорание 2) жжение 3) обжигание; выжигание; прижигание 4) тех. обжиг
BRENNEN brennen.wav 1. * vt 1) жечь; сжигать sengen und brennen — предавать огню, сжигать всё дотла Kohle ,Holz, brennen — жечь уголь ,дрова,, отапливаться углем ,дровами, eine Lampe brennen — жечь лампу, пользоваться лампой 2) перен. жечь, сжигать; волновать, не давать покоя; причинять страдания, мучить 3) обжигать; прижигать (рану); выжигать клеймо (на чём-л.), клеймить (скот, товары) ein Loch in die Tischdecke brennen — прожечь дыру на скатерти er hat sich eine Blase am Finger gebrannt — от ожога у него на пальце вскочил волдырь sich (D) eine Kugel vor den Kopf brennen — разг. пустить себе пулю в лоб j-m eine Kugel auf den Pelz brennen — разг. выстрелить в кого-л. sich wei? brennen — пытаться обелить себя, искать себе оправдание 4) керам., мет. обжигать 5) Kaffee ,Mandeln, brennen — поджаривать кофе ,миндаль, Kohlen aus Holz brennen, Holz zu Kohlen brennen — выжигать древесный уголь Schnaps aus Kartoffeln brennen — гнать водку из картофеля sich (D) das Haar brennen (lassen) — завивать волосы (у парикмахера) •• was dich nicht brennt, das blase nicht ? посл. не суйся не в своё дело 2. * vi 1) гореть, пылать flackernd brennen — мигать, колыхаться (об огне), гореть неровным светом (о лампе) lichterloh brennen — пылать, быть объятым пламенем die Sonne brennt — солнце палит das Streichholz will nicht brennen — спичка не зажигается la? das Licht brennen — не гаси свет 2) перен. гореть, пылать; пламенеть hei? brannte die Schlacht — поэт. разгорелся бой in seinen Augen brannte Zorn — в его глазах горел гнев, глаза его горели гневом das Gesicht brannte ihr wie Feuer — её лицо пылало es brannte ihm wie Feuer in den Adern — у него словно огонь пробежал по жилам sein Geheimnis brannte ihm auf der Seele — эта тайна ужасно мучила его es brennt ihm auf der Zunge — разг. у него язык чешется (сообщить о чём-л.) die Arbeit brennt mir auf den Nageln ,auf den Nahten, — у меня крайне спешная работа in Liebe brennen — поэт. (вос)пылать любовью 3) жечь, припекать (о солнце) 4) жечься (напр., о крапиве); жечь, щипать (язык) Senf brennt auf der Zunge — горчица щиплет ,жжёт, язык 5) перен. гореть, ныть, саднеть (о ране) mir brennen die Augen — у меня сильная резь в глазах 6) (auf A, vor D) перен. гореть (напр., нетерпением), сгорать (напр., от нетерпения) er brennt auf ein Wiedersehen — он с нетерпением ждёт новой встречи, он страстно жаждет новой встречи er brennt darauf ,danach,, es zu tun — он горит нетерпением это сделать 3. * vimp es brennt! — пожар!, горит!; «жарко!» (при игре, когда ищущий подходит близко к спрятанному предмету); разг. это горит!, это нужно сделать немедленно!, это не терпит ни минуты промедления! es brennt ja noch nicht! — нечего (так) спешить, ведь не на пожар! wo brennt's? — что за спешка? wo brennt's denn (schon wieder)? — что там (опять) случилось? 4. * (sich) обжигаться, жечься hast du dich sehr gebrannt? — ты сильно ,больно, обжёгся? sich an etw. (D) brennen — перен. разг. обжечься на чём-л.
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
Немецко-русский нефтегазовый словарь
Краткий немецко-русский словарь
3.
n -s 1. горение , сгорание 2. жжение 3. обжигание; выжигание; прижигание 4. тех. обжиг ...Немецко-русский словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 6706 | |
2 | 5143 | |
3 | 4067 | |
4 | 3407 | |
5 | 3340 | |
6 | 3207 | |
7 | 2905 | |
8 | 2843 | |
9 | 2832 | |
10 | 2410 | |
11 | 2390 | |
12 | 2289 | |
13 | 2213 | |
14 | 2209 | |
15 | 2123 | |
16 | 1962 | |
17 | 1961 | |
18 | 1853 | |
19 | 1793 | |
20 | 1773 |